ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Инос вздохнула с облегчением.
Ц Все верно! Он знал и о том, что на столе не будет вина. Ведь он появился зд
есь уже после того, как мы обсудили эту тему с Кейди, не так ли?
Гэт должен был победить и сегодня, но что будет с ним завтра? Послезавтра?

Да, ей было трудно без мужа, но кто действительно нуждался в Рэпе, так это Г
эт…
Когда же он вернется? Где он и чем он сейчас занят?

2

Ц А ну-ка, вставай! Ц буркнул Хардграа, распахивая дверь каюты. Ило прово
рчал что-то неопределенное. Он обладал чудесной способностью быстро зас
ыпать и столь же быстро просыпаться, но это вовсе не означало того, что он
охотно покинул бы теплую койку.
Ц Через пять минут ты должен быть на палубе, Ц сказал центурион. Ц И ты
там будешь. Конечно, без одежды там будет прохладно, но тут уж ничего не по
делаешь…
Ило потянулся и открыл глаза.
Ц В гробу я тебя видел… О какой одежде речь? Где мы? Который час?
Ц Об этой самой… Мы где-то посреди Цинмера. После завтрака прошел уже це
лый час.
Ило сел и почесал затылок. Сто лет назад эта гнилая посудина была самым ро
скошным судном, ходившим по Цинмеру, Ц на этом корабле аристократы плав
али к своим особнякам, стоявшим на берегах озера. Теперь же она и протекал
а, и скрипела, и дышала зловонием трюмных вод Ц такой корабль мог выбрать
только дварф! В убогой каюте стоял затхлый запах. Тем не менее спал Ило на
удивление крепко, ничуть не страдая от качки.
Его кольчуга и волчья шкура висели на спинке стула. Сверху лежала кипа др
угих одежд.
Ц И я теперь гражданское лицо? Ц полюбопытствовал он, заметив, что Хард
граа одет в костюм и чулки, а на плечи наброшена теплая накидка.
Ц Мы все теперь гражданские, дурачина.
Ц Кто все это выдумал Ц дварф?
Ц Ха! Будь так, и мы стали бы похожими на землекопов. Нет, это выдумки нашег
о фавна. Одежда, конечно, простая, но зато добротная.
Ило нехотя сбросил с себя одеяло и опустил ноги на грязный холодный пол.

Ц Побриться-то здесь можно?
Хардргаа достал кинжал и, повернув рукояткой от себя, протянул его Ило.
Ц Воды за бортом хватает. Веревку и ведро найдешь на палубе.
Было заметно, что сам центурион брился совсем недавно, и при этом умудрил
ся ни разу не порезаться. Ило никогда не мог понять, как это тому удается,
Ц ведь его кожа напоминала кору дерева и, вероятно, не уступала последне
й и плотностью. Наверное, он тер подбородок песчаником.
Ц Я подумаю…
Ило стал одеваться. Если Шанди действительно приказал ему прибыть на пал
убу через пять минут, центурион не будет с ним церемониться.
Хардграа прислонился к двери.
Ц Волчью шкуру оставь здесь, слышишь? С девицами ты тоже подолгу возишьс
я, а?
Ц Набрось еще минут десять. Ц Поеживаясь от холода, Ило надел рубаху. Ц
Ты разве не знаешь о том, что император свергнут с престола? Формально он у
же не может отдавать нам приказов.
Хардграа зловеще усмехнулся.
Ц Лично Я остаюсь в числе его подданных.
Ц Я в этом как-то и не сомневался.
Центурион мозолистым пальцем пощупал острие кинжала.
Ц Ты хочешь сказать, что Шанди для тебя уже не император?
Он продолжал улыбаться, вот только улыбка его стала еще более зловещей.
Ило тем временем принялся натягивать на себя чулки. Изменилось ли его от
ношение к Шанди? Император мог одарить своих приближенных очень и очень
многим. Свергнутый император мог поделиться разве что опасностями и тяг
отами. С другой стороны, если ему удастся в конце концов отвоевать свой тр
он, щедроты, которыми он станет одаривать подданных, не оставивших его в г
одину испытаний, могут оказаться просто безмерными… Здесь было над чем з
адуматься. Прошлой ночью ситуация казалась совершенно безнадежной, одн
ако в свете дня начали брезжить лучики надежды.
Он заметил обращенный на него пристальный взгляд центуриона. Хардграа н
е задумывался о подобных вещах. Его привязанность к Шанди была абсолютно
й Ц сиди тот где-нибудь в пещере до скончания века, центурион оставался б
ы с ним до последнего. Они с Ило знали друг друга не первый день, однако ста
рый легионер не задумываясь перерезал бы Ило глотку, реши он, что тот пред
ставляет угрозу для императора. Последнее относилось не только к Ило, но
и ко всем остальным участникам побега. Закон не имел здесь силы, в чем Ило
уже имел возможность убедиться.
Ц К этому вопросу я вернусь только тогда, когда сам Шанди спросит меня об
этом.
Центурион спрятал кинжал, однако выражение его лица при этом не изменило
сь.
Ц Надо было принимать титул герцога и этот надел…
Ило нагнулся, чтобы застегнуть пряжки на башмаках. Они были ему в самый ра
з.
Ц Это ты о Прибрежных Лугах? Пустые слухи… И вообще Ц зачем ему нужно бы
ло делать меня герцогом? Неужели я от этого мог бы отказаться?
Ц Именно так ты и поступил. Он сам говорил мне об этом.
Ило не поднимал глаз. С его стороны было очень глупо не принять этого пред
ложения. В пророческом отражении ему была обещана Эшиала, но что такое же
нщина в сравнении с герцогским титулом? Он надеялся заполучить и то, и дру
гое Ц сначала она, затем Ц Прибрежные Луга.
Ц Тогда зачем ты говоришь об этом со мной? Ты ведь веришь ему, а не мне.
Ц Совершенно верно, Ц кивнул Хардграа. Ц Ему я верю.
Застегнув башмаки, Ило встал и тут же ощутил легкую качку.
Ц Ты знаешь, куда мы направляемся? И вообще Ц что происходит?
Понять что-либо по лицу Хардграа было невозможно.
Ц Как тебе сказать. Самое важное сейчас Ц найти безопасное пристанище
для императрицы и ее дочери.
Ило накинул на плечи плащ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики