ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он убил солдата и этих несчастных, накинувшихся на него, и забрал женщин. Проклятие! Значит, он опоздал.
Почувствовав, что хозяин напряжен и расстроен, конь Гиллиама поднялся на дыбы. Гиллиам сразу выругал себя за то, что поехал на Уитасе, а не взял спокойную лошадь для верховой езды. Без доспехов он был слишком легким для этого жеребца. Теперь придется изо всех сил сдерживать коня, смущенного непривычным весом седока и запахом крови, не давать тому кидаться на своих людей.
Он осторожно наклонился вперед и тихо прошептал на ухо животному:
– Прекрати, Уитас, или мне придется тебя наказать.
Реагируя на тон хозяина, огромный конь расслабился, но только слегка.
Осмотрев заросли с обеих сторон дороги, люди Гиллиама доложили ему, что ничего не нашли.
– Милорд, – сказал Уолтер, наклоняясь над убитым солдатом. – Они все мертвы, но резня происходила совсем недавно. Тела еще теплые.
– Боже праведный! – воскликнул Гиллиам. – Тогда де Окслейд не мог уйти далеко. Эй, надо поймать его на наших землях – Он пришпорил коня, и большое животное бросилось вперед, прежде чем спутники Гиллиама успели вскочить на своих лошадей.
Хотя всадники мчались быстро, ни невесты, ни соседа Эшби догнать не удалось. Когда наконец впереди замаячили какие-то фигуры на лошадях, Гиллиам, присмотревшись, узнал наряд де Окслейда. Однако Хью со своими людьми ехал не в ту сторону, в какую, по мнению Гиллиама, должен был направиться, встретившись с Николь.
Чувство облегчения смешивалось в душе Гиллиама с раздражением. Видимо, Окслейд не заполучил леди Эшби, но тогда где же она? И кто убил тех оборванцев? Гиллиам поднял руку, давая знак своим людям остановиться.
– Останемся здесь! Вынуть мечи! – скомандовал он. – Но надо постараться избежать конфликта. Эшби не может позволить себе войну с соседом.
По сигналу Уолтера солдаты выстроились в одну линию, перегородив дорогу.
Гиллиам обернулся и нашел глазами Джослина и его пони. Лицо мальчика все еще было мертвенно-бледным после печального зрелища смерти.
– Джослин, поставь свою лошадь позади Уолтера и держись поближе к деревьям. Если начнется бой, отойди в сторонку и спокойно жди, пока он кончится.
– Да, милорд, – дрожащим голосом ответил мальчик и тронул пони с места.
Гиллиам улыбнулся. Воспитание мальчика продвигалось скорее, чем он предполагал. Джос оказался сообразительным и послушным.
– Подходящий для меня парень, – усмехнулся он.
Когда де Окслейд остановился на расстоянии не больше длины пики от Гиллиама, Уитас сделал еще одну яростную попытку сбросить седока. Но Гиллиам сумел справиться с ним; тем временем люди соседа в беспорядке скучились позади своего маленького господина.
Гиллиам оглядывал их, в надежде увидеть Николь. За спиной солдат сидела на лошади девушка. Присмотревшись, он узнал в ней ту, что стояла у ворот в Грейстене. Лицо было в синяках и ссадинах, но это, несомненно, она. Итак, де Окслейд использовал девчонку для того, чтобы украсть наследницу Эшби у Гиллиама.
– Простите за вторжение на вашу территорию, – ровным голосом проговорил маленький рыцарь, – но я кое-что потерял в путешествии.
Де Окслейд смело, даже нагло окинул взглядом людей Гиллиама, и его тонкие губы раздвинулись в улыбке.
– Насколько я понимаю, вы тоже ничего не нашли. Это обнадеживает. Стало быть, я смогу удалиться и ждать, когда моя потеря сама явится ко мне.
Смысл его слов был совершенно ясен, более того, он был оскорбителен.
Хотя Гиллиам отлично понимал, что его подзуживают, кровь в нем уже начала закипать.
– Нам обоим известно, что у вас нет на нее законных прав. Она моя. Только дотроньтесь до нее, и вы многим рискуете.
Соперник насмешливо приподнял бровь.
– Как беззаботна в наши дни молодежь. Когда я был в вашем возрасте, сэр, я дважды думал, прежде чем спорить с человеком, умудренным опытом.
Злость Гиллиама переросла в холодную ярость. Он сильнее натянул повод, и Уитас поднялся на дыбы. На этот раз конь поступил правильно, помешав Гиллиаму обнажить меч. Пока молодой рыцарь усмирял коня, он справился и с собственными чувствами. И решил, что стоит продолжить игру, навязанную де Окслейдом. Гиллиам заставил себя улыбнуться.
– Я бы сказал, что глупо судить о способностях человека по его годам. Возможно, мне следовало вас предупредить, что я заработал свои шпоры в Святых землях, убив язычника. Наш король сам преподнес их мне, желая оказать честь за проявленную в битве доблесть. Теперь, если мы закончили нашу беседу, полагаю, вам пора возвращаться в Окслейд.
Хью с безразличным видом пожал плечами.
– Я думаю, мы разобьем лагерь у поворота дороги на север, к Окслейду и Эшби. А утром снова тронемся в путь. Прекрасное место, оттуда все замечательно видно, а я так люблю наблюдать за путешественниками.
И снова было нетрудно понять, на что намекал де Окслейд.
Если Гиллиам найдет Николь и попытается отправиться с ней в Эшби, Хью их увидит. Ну что же, пусть так: в Эшби ведет не одна дорога.
Гиллиам помолчал, удивляясь, почему человек так откровенно излагает свои планы, будто хочет лишиться всех возможностей заполучить девушку. Но вдруг до Гиллиама дошло, и он искренне развеселился. Похоже, Хью, как и леди Эшби, считает, что у великанов не может быть мозгов!
– Как угодно, – спокойно проговорил он. – Я желаю вам успешного путешествия в Окслейд, и как только все будет улажено, надеюсь, мы отбросим вражду и станем жить в мире, как и подобает добрым соседям.
Тут Гиллиам вдруг поднял руку, словно его только что осенило:
– Ах да, еще одно. Может, вы согласитесь стать крестным отцом моего первенца?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики