ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Простая проверка даты твоего рождения убедит любого, что ты не являешься ее дочерью. У Дэниса Армитиджа, мужа Мэри, был брат повеса, который ничем не занимался, а только периодически накачивался спиртным. Безнадежный случай! Этот самый Артур Армитидж женился на дочери кюре из Линкольншира, а потом оставил ее. Герцог, очевидно, получил известие о том, что эта женщина — как ее звали? Марианна? — родила ребенка. Мэри забрала тебя и отдала мне, заплатив вперед за воспитание и обучение.
— И что же стало с моими родителями? — спросила Бет, потрясенная новыми сведениями о себе.
— Марианна Армитидж умерла от лихорадки, едва тебе исполнилось два года. Артур пьяный свалился в реку и утонул. Это случилось лет десять назад.
— Спасибо, тетя Эмма, — промолвила Бет. — А теперь идите, я хочу побыть одна. Кстати, приведите себя в порядок. Принц наверняка захочет поцеловать вам руку.
Мисс Маллори поняла, что Бет не желает продолжать этот разговор, и поспешно удалилась.
Бет задумчиво смотрела на букет дельфиниумов. Мысль, к которой она уже давно склонялась, получила свое подтверждение. В мире был только один человек, который мог бы защитить ее честь и достоинство, — маркиз.
Но даже при таком раскладе Бет не стремилась связывать с ним свою жизнь.
* * *
Бет искупали в ванне, вытерли насухо и надушили, причем даже не интересуясь, нравится ли ей запах этих духов. Ее волосы уложили в затейливую прическу и нанесли на лицо легкий макияж. Затем наступил черед подвенечного платья из белоснежного атласа, со шлейфом из валансьенских кружев. Герцогиня сама украсила ее шею бриллиантовым ожерельем, надела на запястья такие же браслеты, а в уши тяжелые серьги. Сверкающая диадема поддерживала прозрачную фату.
Бет оглядела себя в зеркале и пришла к выводу, что в подвенечном платье и фате она выглядит восхитительно.
Под торжественную музыку она вступила в бальный зал в сопровождении герцогини и подружек невесты. Она оставалась почти спокойной — по сравнению с предстоящей брачной ночью все остальное казалось ей ерундой.
Она обнаружила, что все гости столпились вокруг регента, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение и лояльность к королевской семье. Они загородили путь маркизу, который пытался проложить себе дорогу сквозь толпу и приблизиться к Бет.
Костюм жениха поражал своей необычностью: панталоны из белого атласа и кремово-золотистый сюртук. Сюртук был застегнут на пуговицы из бриллиантов, обрамленных золотом, а на галстуке сверкал необыкновенной красоты алмаз. Его волосы отливали золотом в свете сотен свечей, а голубые глаза блестели как сапфиры. Он склонился к ее руке и запечатлел на ней нежный поцелуй. На протяжении всей церемонии Бет ощущала в этом месте тепло.
Она произнесла свои клятвы твердо и решительно, то же сделал и маркиз. Бет не могла избавиться от мысли, что они совершают кощунство, хотя и знала, что большинство браков заключаются без любви.
— Клянусь своим телом… — Что вовсе не значило, будто он собирался что-то сделать со своим телом. Это были слова, которые по обычаю произносились во время брачного ритуала.
Еще один акт церемонии, и вот она уже «миледи». Маркиза Арден. Она не могла в это поверить.
Маркиз залпом осушил два бокала шампанского. Бет от него не отставала. Она пила маленькими глоточками и все же удивилась, когда обнаружила, что бокал опустел.
Маркиз взял ее за руку.
— Пойдемте, нам пора принимать поздравления.
Он предложил ей руку и повел к столу, и гости расступались перед ними, как Красное море перед Моисеем. Она слышала за спиной шепот и восклицания типа «прекрасная пара», «такая красавица», «так повезло», «наверное, стоит целое состояние».
— Как вы думаете, что, на их взгляд, стоит целое состояние — мое платье или ваш костюм? — спросила Бет.
— Я думаю, они говорят о бриллиантах.
— Правда? — Она покосилась на свой браслет. — Наверное, мне следует раздать их бедным.
— Тогда мне придется покупать вам все новые и новые камни до тех пор, пока мы с вами не разоримся и не окажемся в трущобах, — равнодушно бросил он.
Бет взглянула на него, и теперь уже не удивилась, когда поняла, что он говорит это серьезно. Достоинство семьи де Во требовало осыпать дам дождем бриллиантов.
— Интересно, сколько алмазных украшений отделяют нас от разорения? — задумчиво протянула она.
— Если вы собираетесь выяснить это на практике, я не буду возражать. Мне приятно, что вы наконец стали ощущать себя членом семьи, — улыбнулся он.
Бет и сама не ожидала, что у нее так легко сорвется с уст местоимение «нас». Впрочем, нет ничего глупее, чем отрицать реальность.
Они поднялись на помост, где стояли кресла для регента, герцога и герцогини, а также для новобрачных. И как только они заняли свои места, начались официальные поздравления. Затем последовали тосты в их честь, во время которых Бет пришлось выпить изрядное количество шампанского, и довольно скоро она почувствовала, что у нее кружится голова, но зато волнения как не бывало.
К тому моменту, когда оркестр заиграл «менуэт вдвоем», она была совершенно спокойна и уверена в себе.
При первых тактах музыки они с маркизом выполнили предписанный придворным этикетом ритуал приветствия члена королевской семьи, а затем повернулись лицом друг к другу.
Они выполняли под музыку фигуры танца, то меняясь местами, то на мгновение расставаясь, чтобы тут же снова соединиться, — так опавшие осенние листья кружатся на поверхности бурной реки. Взгляд его голубых глаз, исполненный какого-то тайного значения, неотступно преследовал ее. Нервное возбуждение Бет достигло такого накала, что даже прикосновение шелестящего шелкового платья к ногам заставляло ее вздрагивать и покрываться румянцем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики