ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Указав на то место, которое она выбрала, Маргарет спросила:
– Не там?
Он отрицательно покачал головой.
Глубоко вздохнув, она опять заговорила о своем:
– Я понимаю, что мы не раз уже это обсуждали, но мне хочется сказать тебе, чтобы ты знал, что я очень долго вес обдумывала.
Хэнк посмотрел на нее выразительно. Всем своим видом он явно намекал, что она не соображает, о чем говорит.
– Целесообразнее строить хижину поближе к источнику пресной воды.
Хэнк стал невозмутимо перебирать бамбуковые жерди.
– Мы построим ее здесь, – лаконично ответствовал он и снова стал насвистывать.
Маргарет попыталась сменить тактику:
– Послушай, если ты считаешь, что остров необитаем, почему бы нам не разместиться там? Это идеальное решение.
Он что-то хмыкнул в ответ, а Маргарет продолжала:
– Я была бы признательна, если бы ты относился ко мне как к равной и прислушивался к моему мнению и моим предложениям. Это было бы справедливо и поэтому правильно. Я не мужчина, но ведь не существует никаких научных доказательств, что мужчины превосходят в чем-то женщин, кроме грубой мускульной силы. И, поскольку я образованная женщина и профессионал в своем деле, всегда тщательно продумываю все свои дела и поступки, это дает мне основания для уверенности, что мое мнение только послужит общему делу. Я никогда не принимаю поспешных решений и полагаю, что партнерство всегда может быть равным и надежным.
Хэнк встал и отошел от нее, потом внезапно остановился и язвительно произнес:
– Что ж, я бы рад был, например, неожиданно найти клад, но сомневаюсь, что это случится в обозримом будущем.
Он начал наматывать веревку, которую ей удалось найти, вокруг локтя. Маргарет наблюдала за ним с минуту, скрестив руки на груди.
– Нет, интересно, что именно придает тебе такую уверенность, что твой путь – единственно возможный и верный?
Хэнк взглянул на локоть, на веревку, на свою открытую ладонь. С отвратительной мужской самоуверенностью, с умным всезнающим видом он постучал пальцем по виску несколько раз и произнес:
– Инстинкты. Я преодолеваю все препятствия благодаря своей природной смекалке.
– Полагаю, природная смекалка и довела тебя до тюрьмы?
– Ну, знаешь, я бы там не оказался, если бы не один крючкотвор-поверенный. – Хэнк сердито дернул за веревку, но она еще сильнее запуталась.
Было видно, что он зол и ему так и хочется подраться.
Маргарет ничего не ответила.
Хэнк снял веревку и бросил на землю.
– Эти гады-охранники еще нас называли подонками. Сажать-то адвокатов надо, а не наоборот.
Она подождала чуть-чуть, затем сказала задумчиво:
– Я так понимаю, что поверенных ты повидал на своем веку предостаточно!
– Этих ловкачей я, слава Богу, изучил! Задницы проклятые! Только и делают, что засыпают словами.
Маргарет наморщила губы, наблюдая, как он бегает вокруг нее, весь поддавшись гневу, двигает сундуки, закрывает и открывает их без всякой причины. Она вздохнула.
– А ты, разумеется, при этом ничем противозаконным не занимался никогда!
– Законы на то и существуют, чтобы их нарушать.
– Думаешь?
– Да!
– И ты еще обвиняешь своего поверенного в том положении, в котором он оказался.
– Я сказал этому бумажному волоките, этому гнусному пройдохе, что не может быть справедливого суда на Богом забытом острове! Какой дурак! – Он с сердцем захлопнул крышку сундука.
– Ах, так ты не виновен! – устало, словно бы безразлично, бросила она.
Он резко остановился и выдохнул ей прямо в лицо:
– Я не виновен!
– Хэнк Уайатт не виновен! – повторила она, постучала пальцем себя по щеке и добавила: – Настоящий оксиморон!
Хэнк смотрел на нее с минуту, потом произнес медленно и раздельно:
– Ну, я и вполовину не так глуп, как какой-нибудь адвокатишка.
Маргарет сначала удивилась, зажмурилась, потом не удержалась и расхохоталась от души.
Хэнк смачно сплюнул на песок, затем уставился на нее, а Маргарет все хохотала, не в силах остановиться.
– Ты с ума сошла.
Наконец, отсмеявшись, она глубоко вздохнула и принялась за объяснения:
– Оксиморон – это сочетание противоположных по значению слов. Ну, это стилистическая фигура, например, как «живой труп».
Хэнк оскорбленно замолчал. Маргарет, подавив улыбку, сказала:
– Никогда бы не подумала, что ты не виновен.
– Да, со мной всякое бывало, но я не виновен.
– Пословица говорит, что в тюрьме вообще не бывает виноватых.
– Я никого не убивал, – проговорил он так быстро, что они оба растерялись. Казалось, Хэнк с удовольствием проглотил бы язык, вернул бы свои слова обратно, если бы мог.
Она тоже оцепенела, но мозг ее продолжал работать, даже с удвоенной скоростью. Убийца! Ведь это означает смертный приговор или пожизненное заключение.
– Тебя должны были казнить? Ты поэтому убежал?
– Адвокат сказал, что мне повезло. Мне дали пожизненное.
Он смотрел на нее с вызывающим видом, как будто она сейчас взвизгнет и убежит. Но это ей даже в голову не приходило. В конце концов он как бы нехотя проговорил:
– Вам нечего бояться.
– Я знаю. – Маргарет потянулась и тронула его за плечо. – Убийца никогда бы не стал рисковать жизнью и спасать трех детей и женщину с тонущего корабля.
Хэнк с удивлением и смущением смотрел на ее руку на своем плече. Однажды она видела такое же выражение лица у одного своего клиента – китайца, который не говорил по-английски. Хэнк медленно поднялся.
Рука Маргарет упала.
Он достаточно долго смотрел на нее, как будто решая, что же такое он сейчас видит. Сделал еще один шаг и вперил в нее пронзительный взгляд.
Она спокойно ждала.
– Ты – сообразительная женщина. – Он помолчал, потом повернулся и медленно пошел прочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики