ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Потом он почувствовал, как доски моста проломились под весом кареты, услышал, как закряхтело все сооружение, — и кажущееся спасение оказалось смертельным капканом.
Все произошло так быстро, что даже сэру Вальтеру едва хватало молниеносной смекалки, чтобы уследить за ходом событий.
Карета, чей кучер был, видимо, человеком с невероятным хладнокровием, пробуравила шеренгу разбойников, которые неожиданно выстроились на пути, и выскочила на мост, не сбавляя скорости.
Почти одновременно бандиты прекратили свое яростное нападение и разбежались в стороны, как курицы при виде лисы. Конные бандиты быстро подобрали своих пеших товарищей; только раздавленных каретой они оставили лежать на дороге. Потом они пришпорили своих лошадей и ускакали прочь за холмы, когда раздался оглушительный треск.
Сэр Вальтер посмотрел в сторону моста и стал свидетелем неописуемой картины.
Едва карета избавилась от разбойников, как ее пассажиры попали в новую, смертельную опасность. Потому что когда коляска добралась до середины моста, конструкция обрушилась.
Со своего места сэр Вальтер не мог видеть, где это началось; с оглушающим грохотом обломилась одна из несущих балок. Чрезмерный вес, который покоился на деревянных сваях и подпорках, поднимающихся из потока, при этом перенесся на одну сторону. Равновесие было нарушено, и с грохочущим шумом мост развалился.
Непосредственно там, где находилась карета, переломились подпорки. На месте слома прогнулись доски на проезжей части; они рухнули в глубину и шлепнулись в поток, который, пенясь, подхватил их. Колеса кареты опустились в дырки, которые образовались на месте недостающих досок, безудержный бег лошадей был остановлен.
Животные заржали в страхе и прекратили свой стремительный бег. В панике они бились в своей упряжке, подгоняемые лихорадочными криками кучера, который едва мог понять со своего высокого сидения, что произошло. В этот момент прогнулась вся средняя конструкция моста. Сваи и подпорки обломились, как сухие ветки, и мост сломался посередине.
Главные несущие балки треснули с чудовищным шумом, выложенная досками проезжая часть разломилась и опустилась в глубину, пропасть увеличивалась с каждым мгновением. Лошади панически заржали, пытались встать на дыбы, но сбруя мешала им. Они частично потеряли опору под копытами и барахтались в пустоте.
Пока одна половина моста с шумом обваливалась, другая, на которой стояла карета, оставалась еще прислоненной краем к пропасти. Одна из свай стойко противостояла всем законам физики, но это был лишь вопрос времени, когда она поддастся давлению. Остальные подпорки сломались, и деревянный пролет моста накренился в сторону.
Карета начала скользить и ударилась о перила, которые временно задержали ее. Удар сотряс коляску, и кучер, который отчаянно цеплялся на козлах, потерял равновесие. Его руки схватились за пустоту, и с криком он упал головой вниз в пропасть, где его поглотила река.
Обе лошади, как и прежде дико вздымающиеся в упряжке, рвались прочь от кареты. Дышло сломалось, и животные последовали за своим кучером навстречу верной гибели. При падении они задели другую подпорку. Последняя, еще стоявшая свая с треском наклонилась. Удерживаемая только хлипкими перилами, карета повисла в драматическом наклоне над бездной. Дикие крики раздались внутри нее.
— Нет! — закричал в ужасе сэр Вальтер, который до сих пор надеялся, что в карете никого не было.
Лихорадочно он обдумывал, как можно помочь пассажирам…
Кити кричала изо всех сил.
В тот миг, когда мост треснул и карета повисла в нескольких ярдах над пропастью, из ее горла раздался резкий, протяжный крик, который больше не прекращался. Мэри же наоборот старалась сохранять спокойствие, что с учетом событий было сложнее всего.
Сперва карета почти вертикально повалилась в пропасть, потом опрокинулась в сторону, и с ужасом обе женщины должны были видеть, как Винстон падает в реку.
— О боже, миледи! — истошно заорала Кити и вцепилась крепко в поручни возле своего сиденья, словно это могло ее спасти.
Мэри выглянула из окна кареты и увидела деревянные поручни, ограждавшие мост от бездны и в этот момент оберегали карету от падения. Иссушенная солнцем и разбухшая под дождем древесина уже повидала свои лучшие времена, и непроизвольно Мэри спросила себя, как долго еще она выдержит нагрузку, к тому же раздавался гибельный хруст и треск.
Осторожно, чтобы не нарушить хрупкое равновесие, она осмелилась продвинуться еще немножко вперед и выглянуть из окна. К своему ужасу она установила, что мост заканчивается прямо перед каретой; только обломанные концы несущих балок можно было увидеть на том месте, где прежде должна была продолжаться проезжая часть. Лошадей не было, они свалились в пропасть вместе со своим хозяином.
Мост развалился посередине, другая половина тоже готова сломаться. Казалось, только прихоть судьбы сохранила эту часть моста. Впрочем, это положение могло измениться в любой момент, когда треснет последняя оставшаяся балка. Или, что было вероятнее всего, когда гнилая древесина поручней откажется нести свою службу.
Несмотря на панику, которая овладела ею, Мэри был о ясно, что она не должна ни секунды долее оставаться в карете. — Мы должны покинуть карету, — была первая ее мысль. — Пошли, Китти.
— Нет, миледи. — Камеристка судорожно затрясла головой, слезы страха текли по ее щекам. — Я не могу.
— Да, брось! Я знаю, ты можешь это.
Китти опять затрясла головой, упрямо, как маленькая девочка.
— Мы умрем, — всхлипывала она, — точно так же, как Винстон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики