ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не любил белоручек.
– Приучайтесь работать не только головой, но и руками, – говорил он им. – Ваш дед был рыбак, он не мог дать мне образования, но приучил меня работать не покладая рук. И я стал капитаном. Дети должны знать и уметь больше, чем их родители, иначе жизнь остановится.
Руал не хуже учителя мог сейчас объяснить, для чего служит та или иная часть судна, и всё-таки с жадностью слушал объяснения. Каждое судно было для него увлекательной сказкой. Ведь на этих судах смелые люди ходят в далёкие океаны бить китов, моржей, тюленей, ловить рыбу. Они не боятся ни штормов, ни бурь, ни морозов.
– А где же матросы? – наивно спросил учителя белокурый Фалькенберг.
– Вот они, матросы. – И, указав на трёх мужчин, кативших по узким мосткам большую бочку, Нордаль спросил удивлённо. – Разве ты не видел матросов раньше?
Мальчуган слегка покраснел.
– Я впервые в Тонсберге, – пробормотал он.

Руал живо повернулся к Фалькенбергу:
– Ты думаешь, матросы это какие-то богатыри?
Мальчик, не отвечая, смотрел на матросов; на них были засаленные рубахи с открытыми воротами, кожаные брюки и высокие неуклюжие сапоги. Обветренные, обожжённые морозами лица... Красные, усталые глаза...
– Разве это матросы?.. – разочарованно протянул Фалькенберг.
– Ну, конечно, матросы.
– Откуда они пришли... такие?
Матросы в это время выкатили бочку на каменную набережную, установили её рядом с другими бочками под деревянным навесом и пошли назад, к мосткам.
– Что разгружаете? – спросил у них Нордаль.
– Китовый жир, – сказал матрос, прикоснувшись рукой к фуражке.
– Далеко были?
– На Шпицбергене, – вежливо ответил матрос и побежал по мосткам навстречу толстенькому человечку, медленно сходившему с судна.
– Слышал? – обратился учитель к Фалькенбергу. – Этот корабль охотился на китов у Шпицбергена. А вот и сам капитан.
Толстенький бритый человечек мало чем отличался от матросов. Только его куртка была, пожалуй, немного чище да на рукаве желтела узкая золотая ленточка.
– А я думал... – пробормотал мальчуган.
Учитель наклонился к нему:
– Что ты думал?
Но тут вмешался Руал:
– Он думал, что капитан высокого роста, силач, а матросы – богатыри.
Учитель и мальчики рассмеялись.
– Нет, мой друг, – ласково сказал Нордаль, – матросы и капитаны не похожи на древних викингов, каких ты встречал в книжках. Теперь ты видишь – это самые обыкновенные люди.
Руал взял Фалькенберга под руку. Он понимал его разочарование. Он и сам ещё недавно представлял себе матросов и капитанов людьми особенными. Но это было ещё до того, как он познакомился с ними на отцовской верфи.
Громко перекликаясь, школьники шли по набережной. Всюду была суета: по мосткам ползли тачки с кипами тюленьих шкур, с грохотом катились тяжёлые бочки, обитые железными обручами. Гавань была полна волнующими запахами. Пахло смолой, солёным морем. Множество чаек с пронзительным криком пролетало меж мачтами кораблей, над набережной, над водой, покрытой маслянистыми пятнами. С моря шли маленькие волны, и ветер тихо гудел в реях, будто звал куда-то вдаль, на простор.
Руал, задумавшись, шёл позади товарищей. Он то и дело останавливался у каждого корабля и будто прилипал к нему глазами.
С набережной пошли в город.
– Позвольте мне остаться в порту, – попросил Руал учителя. – Я хочу посмотреть, как здесь работают.
– И я, и я хочу остаться! – раздалось несколько голосов.
Учитель переглянулся со своим помощником:
– Вы, может быть, останетесь с ними, Кнутсен? Мы пойдём в музей, а к полудню встретимся в главной школе.
Школьники разделились. Большинство ушло с Нордалем, а несколько мальчиков с Кнутсеном осталось на набережной, где стоял пароходик, на котором они приехали из Христиании.
Теперь уже нечего было торопиться, и мальчики подолгу разглядывали каждое судно, которое их занимало и казалось необыкновенным.
После ухода учителя Руал стал объяснять товарищам, как управляют судами, как охотятся в далёких северных морях. Он заметно гордился своими знаниями, рассказывал оживлённо, с задором. Было видно, что море для него – родная стихия.
И Кнутсен, с удовольствием слушая мальчика, спросил невольно:
– Ты кем же будешь, Руал, когда кончишь школу?
Руал посмотрел прямо в лицо Кнутсену и ответил решительно:
– Я буду моряком.
«Ты будешь доктором»


Дверь в комнату тихо отворилась. Мать подняла от шитья голову: на пороге стоял Руал. Его глаза светились. Он радостно улыбался матери, но вдруг смутился, заметив в её глазах слёзы. Улыбка мгновенно погасла, лицо стало хмурым.
– Ты опять плакала, мама?
Мать склонила голову к шитью. Ей совсем не хотелось, чтобы сын видел её слёзы. Не поднимая глаз, она спросила глухим голосом:
– Проводил?
– Проводил, – ответил Руал. – Дождик накрапывает. Леон испугался, что испортит свою новую шляпу, и побежал... как заяц по огороду.
Руал хотел шуткой развеселить мать, но она ещё ниже склонилась к шитью, и мальчик услыхал приглушённый всхлип.
– Ну, мама, не плачь же! – сказал он. – Всё время слёзы да слёзы.
– Я не хочу плакать... Что ж! Раз так надо, пусть уходит. Все сыновья ушли скитаться по свету. Как они будут жить?
Голос у матери дрожал, и Руал видел, что она пытается подавить рыдания.
– Хорошо будут жить, мама. Не бойся. Будут работать, служить. Я тоже скоро начну работать. Ведь мне уже четырнадцать.

Мать покачала головой:
– Нет, ты ещё не скоро будешь работать. Ты должен много учиться, чтобы стать доктором.
Мальчик сел за стол, положил руки на скатерть и внимательно посмотрел в лицо матери.
– Но, мама, я же тебе говорил, что я буду моряком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики