ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-то сильно ударило его в плечо, и Джеффри зашатался,
а потом что-то тяжелое стукнуло в бедро, и он упал, перекувырнувшись через
скамью, которую нес. Кто-то пробежал мимо, но скорчившийся в дыму Джеффри
так никого и не увидел. Когда топот стих, женский голос, хриплый и
какой-то кровожадный, что ли, завопил: "Мордред! Мордред! Мордред!" Совсем
как в прошлый раз. Подхватив скамью, Джеффри захромал прочь. Салли тем
временем успела собрать порядочную груду сухих кольев.
- Чтобы разжечь костер, нам потребуется что-нибудь помельче, - решил
Джеффри. - А еще солома из стойла. Кстати, ты не видела, никто не выбегал
сейчас из башни? Кто-то сбил меня с ног, но в дыму я не разглядел, кто это
был.
- Я видела, что Мэддокс волнуется. Но потом он успокоился и даже
подружился с собаками. А больше ничего такого не произошло. Кстати, как ты
разожжешь огонь?
- Если ты принесешь солому, я вытащу горящую головешку из башни.
- Будь осторожен.
- Постараюсь. Боюсь только, от того, осторожен я или нет, ничего не
изменится.
Вопли снова стихли. Мечи не звенели. Дым окутывал все вокруг
непроницаемой пеленой. Пригнувшись, Джеффри двигался вперед, пока не
увидел перед собой отсветы огня. Тут он заметил у очага какую-то туманную
фигуру - две колонны, на которых стояло нечто темное. Подойдя чуть ближе,
он понял, что колонны - это ноги, а "нечто" превратилось в спину
вооруженного мужчины, задумчиво глядящего в огонь. Его доспехи были из
кожи с нашитыми бронзовыми пластинами. Растрепанные соломенно-желтые
волосы выбивались из-под рогатого шлема и волнами падали на широкие плечи.
Джеффри поспешно отступил под покровом дыма. Добравшись до стены, он
забрался не один из стульев и вынул из корзинки стоящий в нем факел. Он
решил не возвращаться больше в башню.
Солома ярко вспыхнула и почти сразу же погасла, но лучины затлели, и
понемногу, осторожно устанавливая шалашиком поленья, ребята развели
настоящий костер. Как только он как следует разгорелся, вокруг начали
собираться псы. Они располагались около огня, почесываясь, зевая,
зализывая раны. За ними последовал Мэддокс. Он встал чуть в сторонке и
замер, погруженный в свои лошадиные думы. Джеффри поставил скамейку
поперек лежащего на подушках Фарбелоу. Он постарался получше ее укрепить -
все-таки лишняя защита переломанной ноги на случай, если навес рухнет.
Сбегав в дом, он принес еще одеял и коробку с лекарствами. Примерно
полчаса ничего особенного не происходило. Салли и Джеффри, сидя на
ступеньках, спокойно закусили хлебом с яблоками.
А потом началась буря. Ясные, как бриллианты, звезды, горевшие в
безоблачных небесах, внезапно скрылись из виду. Небо застонало. На вершине
башни, вдоль парапета, опоясывающего балкон, заиграли огни Святого Эльма.
Посыпались крупные капли теплого, как кровь, дождя. Долина задрожала от
раскатов грома. Джеффри видел, что псы вновь завыли, но он их не слышал -
все заглушал гром. Стало светло, как днем. Вдоль всей долины стояла черная
крыша туч, опираясь на извилистые столбы ослепительно белого, видимого
даже сквозь закрытые веки, огня. Сарай рядом с конюшней вспыхнул,
воспламененный прямым попаданием молнии. Дрожащий Мэддокс пробрался сквозь
свору обезумевших от страха псов и прижался к Салли. Мир словно сошел с
ума.
Когда буря утихла, Джеффри сперва решил, что он просто-напросто
оглох. Он слышал какой-то странный плач - результат, как он поначалу
думал, лопнувших барабанных перепонок. Но вот одно из поленьев в костре со
стуком упало на бок, и Джеффри отчетливо это услышал... плач звучал с
небес, словно кружась вокруг вершины башни. На фоне загоревшейся конюшни
мальчик на миг различил черную, чернее самой ночи, тень. Но он не был в
этом уверен. Плач загремел душераздирающим воплем и унесся куда-то на
запад.
И тогда что-то сдвинулось в его сознании. Знамения окружили его со
всех сторон. На севере взметнулась к небесам новая башня. По ее вершине
ходили люди с факелами. Огромное, как амбар, чудовище, отдаленно
напоминающее лягушку, выползло из леса и принялось скрести когтями о
камни, покрывающие двор. Прошел мимо дядюшка Яков. Он щелкал пальцами на
ходу и рассыпал во все стороны искры. Он выглядел рассерженным. Все вокруг
закачалось, поплыло вслед за улетевшим плачем, ревущей рекой времени,
невероятным водопадом обрушивающейся с края бездны реальности. И падение,
падение, падение...

Когда он пришел в себя, было по-прежнему темно. Облака исчезли, луна
висела над самым горизонтом, от конюшни и примыкавших к ней сараев
остались только угольки, земля под ногами качалась. Из леса доносились
стоны падающих деревьев. Ступеньки, на которых они сидели, накренились...
- Просыпайся, Салли, - Джеффри затряс сестру за плечо. - Посыпайся и
будь готова бежать. По-моему, башня сейчас упадет.
- Джеф, мне страшно.
- Мне тоже. Если она повалится прямо на нас, наша песенка спета, но
если она будет падать в сторону, мы должны, не мешкая, побежать в другую.
И не пытайся спрятаться... ни дом, ни стена нас не спасут. Надеюсь только,
что с мистером Фарбелоу все будет хорошо.
Ребята никак не могли приноровиться к точкам и колебаниям земли - они
следовали совершенно неритмично, как попало, толчок за толчком то с одной
стороны, то с другой, и часто, аккомпанируя им, под землей что-то
грохотало. Джеффри оглянулся на дом: широкая рваная трещина чернела на
фоне белой стены у двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики