ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

здесь
слишком мягкий грунт, он наверняка будет проседать под домкратом... Вы с
Бэзилом тем временем могли бы постоять на стреме, чтобы никто не застал
нас врасплох... Что такое, Салли?
Девочка со всех ног бежала к автомобилю от края поляны.
- Там в лесу какое-то чудовище, - задыхаясь, воскликнула она. - Я его
слышала! Как ты думаешь, это дракон?
- Скорее, пони, - рассмеялся Джеффри.
Но ни Бэзил, ни Артур не видели в предположении Салли ничего
смешного.
- Пожалуй, нам лучше всем забраться в машину, - сказал Артур. - Ты
сможешь завести ее в одиночку? - спросил он у Джеффри.
Теперь они все четверо слышали треск ломающихся веток: словно сквозь
заросли продирался танк. Затем звук изменился. Загадочный лесной
обитатель, похоже, мчался прямо к поляне. Мчался напрямик, не разбирая
дороги. Джеффри крутанул ручку и вспрыгнул за руль. Они напряженно ждали,
глядя в сторону, откуда доносились звуки, где солнечные лучи золотыми
нитями пронзали сумрак под вековыми дубами. Кусты задрожали и
расступились. Перед ними, всего в каких-то двадцати футах стоял огромный
клыкастый мохнатый кабан. Он злобно тряс головой, разглядывая поляну. Его
маленькие красные глазки яростно вспыхнули, когда он заметил автомобиль.
Не раздумывая, кабан помчался к нему - дикий, безумный снаряд из железных
мускулов и твердой кости. Джеффри с треском врубил передачу. Колеса бешено
закрутились, скользя по мокрой траве... Но вот машина поехала, все быстрее
и быстрее, прочь из леса, прочь с поляны, где братья замаскировали следы
стоянки листьями... вторая передача, третья... Пятьдесят миль в час по
рытвинам и ухабам.
Проехав ярдов триста по дороге, Джеффри, оглянувшись, притормозил.
Кабан сидел на обочине под деревьями и мрачно глядел им вслед. Даже с
этого расстояния он казался невероятно большим.
- Свиньи такие не бывают, - убежденно заявил Бэзил. - Это
просто-напросто неестественно.
- Не знаю, - пожал плечами Джеффри. - Племенные кабаны на фермах
порой вырастают до таких размеров. Ничуть не удивлюсь, если со времени
Изменения множество свиней удрало в лес и одичало. Как близко он до нас
добрался?
- Ему не хватало каких-то шести футов, - ответил Артур. - Вряд ли он
нам бы что-нибудь сделал, разве что угодил бы клыком в шину... Надеюсь, их
тут развелось не слишком много?
- Такое впечатление, - заметил Бэзил, - что его интересовали вовсе не
мы, а автомобиль.
Братья казались сбитыми с толку, и не в своей тарелке. Они ничуть не
походили на тех уверенных в себе парней, которые совсем недавно помогли
Джеффри украсть Роллс-Ройс. И Джеффри понял, что отныне братья станут ему
только мешать. А значит, он должен помочь им поскорее добраться к реке.
- Давайте-ка посмотрим карту, - предложил Джеффри. - По-моему, лучше
всего будет, если я довезу вас до Линдхерста, а там поверну направо. Далее
я направлюсь сюда... другого пути все равно нет. Тогда я высажу вас почти
у самого Брокенхерста - по В3055 вы запросто доберетесь до Болье... это
миль шесть или около того. Вы вряд ли захотите возвращаться той же
дорогой. По правде сказать, в деревню вам заходить совсем не нужно - там
наверняка все еще дым столбом... Ну а я поеду по этому проселку, почти до
Линдхерста, а потом вот по этому... и в итоге окажусь, как и
планировалось, на дороге в Валлопс. Не вешай нос, Бэзил, как только вы
уйдете от Роллса, вам сразу станет легче.
- Хочется надеяться...
Городок Линдхерст оказался совершенно заброшенным. Исчезли туристы
(основной источник дохода местного населения), а лес, еще более глухой и
дикий, ничуть не помогал выжить оставшимся без средств к существованию
горожанам.
Роллс промчался по пустынным улицам, повернул. Еще раз. Старик,
опершись на длинный посох, стоял и глядел на пасущихся овец. Услышав шум
мотора, он повернулся и погрозил кулаком, что-то невнятно крича. Явно
какое-то проклятие.
Когда до Брокенхерста оставалось совсем недалеко, Джеффри
остановился.
- Слушайте внимательно, - сказал он вылезшим из машины братьям. - Вы
пройдете по этой дороге примерно с полмили, а потом свернете налево.
Поняли? Как раз там, где дорогу пересекает ручеек. Тебе, Бэзил, пожалуй,
стоит прихватить с собой свой мешок. Оставь только все современное. Давай
я посмотрю, что у тебя там... Так, пила, молоток, зубило, стамеска,
кованые гвозди - это пойдет... теперь коловорот со сверлами, нет, вот
ножовку, пожалуй, лучше оставить. Вот так, по-моему, ничего... Вот четыре
золотых - это на случай, если вам придется покупать еду.
- Надо придумать какую-нибудь историю, - вставила Салли. - Такие
деньги наверняка вызовут вопросы.
- Ты права, - согласился Джеффри. - Значит, так... Вы работали на
верфи в Бристоле. Плотник и его подручный... Теперь ваш старый хозяин
умер, и вы ищете новую работу. Решили попытать счастья в этих краях.
Запомните?
Бэзил с сомнением поглядел на Артура. Но тот уверенно кивнул. Только
тут Джеффри понял, что говорил с братьями медленно, словно с маленькими
детьми. По-прежнему не торопясь, он продолжал:
- Если сумеете, постарайтесь вообще не заходить в Болье. Как и было
условлено с мистером Рейсоном, ждите его на заброшенном причале. Если
через две ночи он так и не появится, украдите лодку и плывите на юг. Не
забудьте прихватить с собой еду. И постарайтесь украсть парусную шлюпку -
грести тут далековато. Еще вопросы есть? О'кей, тогда в путь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики