ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Таблетки как таблетки. А вот сверху наклеен рецепт, и это было довольно необычно.
Верхняя часть рецепта с фамилией пациента была тщательно оторвана. Осталось только предписание: принимать каждые шесть часов от аллергии и астмы.
— И зачем кому-то понадобилось специально отрывать фамилию? — почесал в затылке Бо.
— Действительно, — согласилась Нэнси. — И потом, не мог же вор знать заранее, что выронит пузырек в вашем фургончике, — Нэнси задумалась. — Вы не знаете, кто-нибудь в съемочной группе страдает аллергией или астмой?
— Нет, не знаю. Загадочная какая-то история!..
Нэнси покрутила пузырек в руках.
— А вот я сегодня узнала, у кого аллергия на ананасы.
— Ну и у кого же?
— У Алана Теппингтона! Одного не пойму: зачем человеку разрушать собственный дом и терроризировать собственную семью?
Пузырек с таблетками заставил Нэнси перебрать все. Возможно, Алан Теппингтон вовсе не жертва загадочного террора, как он сам утверждает. Возможно, этот странный неуравновешенный человек настолько ненавидит свой дом, что сам превращает его в орудие пытки для окружающих.
— Трудно поверить… — сказала она вслух.
— Спасибо, — откликнулся Бо Аронсон, приняв слова Нэнси за комплимент в адрес дюжины механических тараканов, только что выпущенных им на пол.
Теперь-то Нэнси действительно заметила их, ее крик был достоин ушей Хэнка Стейнберга!
— Вот кому надо было попробоваться в наш фильм! — рассмеялся Бо.
Нэнси, конечно, тут же смекнула, что тараканы не настоящие, и успокоилась.
— Я выясню, чье это лекарство, — сказала она, собравшись уходить.
— Ну это уж как получится, — пожал плечами Бо, наблюдая за беспорядочной беготней своих тараканов. — Хочешь что-нибудь взять на память?
Покосившись на тараканов, Нэнси отрицательно помотала головой.
— Да черт с ними, с тараканами, — сказал Бо. — Вот, смотри, отличная вещь! — Он протянул Нэнси две маленькие красные капсулы. — Так называемая кровь. Можно раздавить рукой или раскурить зубами. Посмотришь, как все обалдеют.
— Спасибо! — поблагодарила Нэнси, хотя плохо представляла себе, зачем ей это может пригодиться.
Выйдя от Бо, Нэнси сразу направилась к тентам «Гурмана» в конце Хайлэнд-авеню. Ей не терпелось выведать, у кого в съемочной группе пищевая аллергия и кто принимает от нее лекарство. И знать это могла ее подруга Джорджи.
Солнце пекло нещадно. Золотая цепочка прилипла к шее, напомнив Нэнси об омерзительной механической руке — шедевре мастера Бо.
Народу в кафе, как всегда, было полно, но Джорджи нигде не было видно.
Поэтому Нэнси остановила первую же девушку в фирменном полосатом фартуке. В одной руке она держала здоровенный поднос с грязными тарелками, другой освобождала себе путь.
— Не знаешь, где Джорджи Фейн? — спросила Нэнси.
— А это он или она? — спросила девушка, не переставая жевать жвачку, причем не меньше десяти пластинок сразу.
— Она. Джорджи — это… — попыталась объяснить Нэнси, но лучше бы она этого не делала. Потому что девушка подняла на нее взгляд, потеряла равновесие, поднос наклонился, выскользнул у нее из рук и поехал прямо на двух мужчин, имевших несчастье сидеть за ближайшим столиком.
Нэнси в последний момент поняла, что грязная посуда летит прямиком на голову Дэка Бар-роуза! А сидящий с ним Спайдер Хачингс остался цел и невредим.
— Эх, а еще дублер называется! — в шутку воскликнул Дэк Барроуз, стряхивая объедки со своей майки. — Что ж ты не заменил меня в этом эпизоде?
Спайдер просто не мог ответить — его душил смех.
— Это все из-за нее, — оправдывалась девушка, показывая на Нэнси.
Дэк со Спайдер ом поднялись из-за столика и оба уставились на Нэнси, которая покраснела как рак. В черных волосах Дэка так и остались какие-то бумажки и крошки, но его ярко-синие глаза неизменно сияли.
— Извините меня, ради Бога! — пробормотала Нэнси.
Пытаясь хоть чем-то загладить свою вину, она схватила с соседнего столика пачку салфеток и протянула их Дэку.
— Я знаю, — сказал Спайдер, — на самом деле она просто хотела взглянуть, что у тебя на ногах. У девушки просто патологический интерес к чужой обуви.
Дэк машинально посмотрел на свои ноги. А Нэнси и вовсе уставилась на них, ничего не понимая: Дэк был бос.
— Что тут скажешь. — Нэнси заставила себя собраться и солидно разговаривать со знаменитостями. — Честное слово, вываливать объедки на чужие головы — это не в моих правилах.
— Да и я не привык, чтобы на меня сыпали помойку, — рассмеялся Дэк. — Давай будем считать, что двойной эксперимент закончен.
— Отличная мысль, — согласилась Нэнси.
— Дэк Барроуз, — протянул он ей руку, представившись, как будто она не знала, кто он такой.
— Нэнси Дру, — ответила она, стараясь не обращать внимания на то, что ладонь у него вся в картофельном пюре.
— Вы уж извините, — подчеркнуто официально обратился он одновременно к Нэнси, Спайдеру и жующей официантке. — Пойду приводить себя в порядок, а то надо мной уже слетаются птицы.
Нэнси же поспешила на кухонные задворки, где наконец нашла свою подружку. Джорджи мыла, чистила и шинковала овощи, кидая их в огромный котел с мясным бульоном. Увидев Нэнси, она сделала передышку.
— Тебе чего? — спросила она, хрумкая морковкой.
— Ой, ужас, одна ваша девица тут из-за меня вывалила поднос с грязной посудой на голову Дэка Барроуза, — прыснула Нэнси. Но покраснела при этом до корней волос.
Джорджи захихикала.
— Эх, жалко, суп еще не готов! Девчонки расхохотались, а потом Нэнси сказала совершенно серьезно:
— Ты знаешь, а он вообще-то нормальный человек. Даже общительный. Только весь был в помойке!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики