ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но предупреждение опоздало. Кукла стала падать прямо на голову Джорджи.
КТО-ТО УСТРАИВАЕТ НЕПРИЯТНОСТИ
Нэнси ухватила Джорджи за руку и оттащила ее в сторону. Деревянная кукла свалилась на пол у основания колонны, пролетев буквально в дюйме от головы Джорджи. Потеряв равновесие, Джорджи упала на сиденье саней.
— Джорджи! — Нэнси подбежала к подруге. — Ты в порядке?
— Все нормально, — заверила ее Джорджи и, кивнув в сторону усмехающейся куклы, добавила: — А вот он, боюсь, не в порядке.
Нэнси обернулась. У куклы, лежавшей на полу, голова была как-то странно вывернута.
— Это же щелкунчик! — воскликнула она. — игрушка, которую крестный Клары дарит ей в первом действии. — Нэнси нагнулась и подняла голову куклы. Отделенное от туловища ярко раскрашенное лицо, открывающее в улыбке длинный ряд зубов, выглядело еще более зловещим.
— Похоже, придется доставать другого щелкунчика, — сказала Джорджи.
Внезапно дверь бутафорской открылась настежь. В проеме стоял Лоренс, а за ним несколько младших учеников в костюмах солдатиков и в пачках. Нэнси узнала Мишель Эдварде, десятилетнюю сестру Шейны, танцевавшую партию Клары.
— Что здесь происходит? — спросил Лоренс.
— Ничего, — ответила Нэнси, пристально глядя на Лоренса.
— Мой щелкунчик, — простонала Мишель, увидев отломанную голову куклы в руках у Нэнси.
— Замечательно, — пробормотал Лоренс и подошел к колонне. — Еще одну вещь придется чинить. — Он нагнулся, поднял туловище куклы и стал его рассматривать.
Нэнси показалось, что во взгляде Лоренса больше досады, чем удивления. Он незадолго до того был в бутафорской. Не он ли устроил эту ловушку с колонной, чтобы напугать или даже поранить их?
— Ты можешь починить его, Лоренс? — взволнованно спросила Мишель. Лоренс выпрямился.
— Конечно. — Он улыбнулся и похлопал Мишель по плечу. — Идите все в класс, я приду к вам через минутку.
Когда Мишель и солдатики ушли, Лоренс повернулся к Нэнси и Джорджи.
— Вы двое будьте поосторожнее, — сказал он негромко. Потом, швырнув Нэнси туловище щелкунчика, добавил с усмешкой: — Ведь вам не хотелось бы остаться без головы, как этому бедняге?
Шутка не показалась девушкам смешной.
— Мы действительно могли пострадать, — сказала Нэнси. — Кто-то нарочно положил щелкунчика на колонну.
Лоренс нахмурился.
— Будьте добры, отнесите щелкунчика в кабинет мадам Дюгран и оставьте его там, ладно? Я возьму его сегодня домой и починю. — С этими словами он повернулся и широким шагом вышел из бутафорской.
Нэнси протянула руку Джорджи и помогла ей подняться с саней.
— Как ты думаешь, он нам угрожал, когда советовал быть поосторожнее? — спросила Джорджи.
— Не знаю, — ответила Нэнси, положив куклу и ее голову на сани. — Вполне возможно, что Лоренс приходил сюда не искать голову Короля мышей, а именно для того, чтобы засунуть щелкунчика на колонну.
Тут дверь бутафорской снова распахнулась. Нэнси резко обернулась, предполагая, что опять пришел Лоренс. Но это была Бесс.
— Время ленча! — бодро заявила она. — Вообще-то время ленча прошло, и я просто умираю с голоду.
— Нас тут засосало, как в болоте, — Нэнси кивнула на открытые ящики. — С ленчем придется подождать.
— А не отправиться ли мне в «Йогуртный рай» и не принести ли еду сюда? — предложила Бесс.
— Чудная мысль! — Нэнси вынула из сумочки ключи от своей машины и бросила их Бесс.
Когда Бесс ушла, Джорджи оглядела бутафорскую и вздохнула:
— Так на чем мы остановились? Нэнси рассмеялась:
— Увы, на поисках украшений. Если я их не найду, придется принести свои из дома. Может, мне удастся их подправить — наведу блеск и украшу кружевами.
— Ну это нелегкая работа, — со вздохом сказала Джорджи. — Потруднее, чем лыжный кросс. Минут через двадцать их окликнула Бесс:
— Я вернулась. — Она принесла полные пакеты еды. — Кто-нибудь будет есть?
— Умираю с голоду, — объявила Джорджи, бросая фломастер и бумагу.
— Я тоже, — сказала Нэнси, беря у Бесс ключи от машины и засовывая их в карман. Ее пальцы коснулись платка, который она раньше нашла на сцене.
— Устроим пикник, — сказала Бесс, раскладывая еду на ящике. Потом она подтащила другие ящики, чтобы сидеть на них.
— Нас будет только трое. Миссис Воласки слишком занята, чтобы присоединиться к нам. Эта старая леди работает, как лошадь. По-моему, она сделала с утра только один перерыв.
Нэнси показала подругам платок.
— Смотрите, что я нашла за кулисами. Носовой платок с вышитыми инициалами «Г. Т.». Есть в школе кто-нибудь с такими инициалами?
Бесс на минуту задумалась, потом пожала плечами.
— Не знаю. Зачем тебе?
Этому «Г. Т.», возможно, что-нибудь известно о пропавших украшениях или о пожаре, — ответила Нэнси. — Я спрошу мадам Дюгран, не знает ли она, чей это платок.
— Директрисы сейчас нет в школе, — сказала Бесс, откусывая сэндвич. — Она выходила, когда я пришла. Сказала что-то о разговоре в типографии по поводу программок.
Нэнси сунула платок обратно в карман джинсов и присоединилась к Бесс и Джорджи.
— Ладно, спрошу об этом платке завтра.
Бесс поднесла к губам стакан и тут заметила щелкунчика на сиденье саней. Она удивленно посмотрела на него и состроила гримасу.
— Что это такое пялится на меня?
— Щелкунчик, — ответила Джорджи. — Кто-то засунул его на колонну, и, когда Нэнси стала ее двигать, эта кукла свалилась на нас.
— Странно! — Бесс покачала головой и поежилась.
Прежде чем откусить от своей булочки с тунцом, Нэнси сказала:
— Надеюсь, здесь больше нет ловушек.
— Ловушек? — повторила Бесс, со страхом оглядываясь вокруг. — Ты хочешь сказать, кто-то нарочно положил туда куклу, чтобы она упала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики