ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вы ну нистолечко не изменились. Признайтесь, вы не можете сказать того же обо мне!
– Уверяю вас, могу.
Она вспыхнула от удовольствия, приняв его слова за комплимент.
– Вы самый очаровательный льстец, мистер Блэкшир. Впрочем, вы всегда были таким. Входите, пойдемте в кабинет. С тех пор как умер Харрисон, мы практически не пользуемся гостиной. Она такая большая, что мы с Дуги теряемся в ней. Элен с нами теперь не живет.
– Да, я знаю. Это, собственно, одна из причин, почему я решился просить вас о встрече.
– Вы приехали по поводу Элен?
– Да.
– Что ж, – сказала Верна с коротким смешком, – это неожиданность. Я-то думала, вы хотите видеть меня по какому-нибудь денежному делу.
– Я сожалею, если мои слова создали у вас такое впечатление.
– Это было не впечатление, мистер Блэкшир. Это была надежда. Что ж, пойдемте, выпьем чего-нибудь.
Блэкшир прошел за хозяйкой дома через тускло освещенную прихожую в кабинет. В выложенном из булыжника камине пылал огонь, и в комнате было жарко, как в сушильном шкафу. Несмотря на жару, Верна Кларво выглядела бледной и озябшей, этакий несчастный воробышек, вмерзший в лед.
– Садитесь, пожалуйста, мистер Блэкшир.
– Благодарю вас.
Верна приготовила два коктейля, продолжая нервно болтать:
– Пока был жив Харрисон, он всегда занимался этим сам. Удивительно, как долго нам его не хватает, не правда ли? Впрочем, вам это хорошо известно... На камине – это все работа Дугласа. Довольно оригинальные вещички. Вы разбираетесь в искусстве?
– Вовсе нет, – бодро сказал Блэкшир.
– Очень жаль. Я собиралась узнать ваше мнение. Ну ладно, теперь это неважно. У Дугласа новая привязанность. Фотография. Каждый день ездит на занятия в Голливуд. Вы знаете, оказывается, фотография – это не просто снимки.
Для Блэкшира это была новость, и он сказал:
– Расскажите подробнее.
– Обязательно нужно изучать композицию, освещение, фильтры и еще всякую всячину. Дуглас увлечен фотографией до предела. Он прирожденный студент.
Верна принесла бокалы и села рядом с Блэкширом на плетенную из коры кокосовой пальмы кушетку.
– За что мы выпьем, мистер Блэкшир?
– Не имеет значения.
– Прекрасно. Выпьем за миллион вещей в этом мире, которые для нас не имеют никакого значения. За них!
Блэкшир без особого удовольствия пригубил коктейль, думая о том, что он до той поры совсем не знал Верну Кларво. Раньше он видел, что она играет роль, которой от нее ждут, роль хорошенькой и немного легкомысленной жены человека, способного позволить себе роскошь избрать именно такую подругу жизни. Она и сейчас продолжала играть, только текст позабыла, а просцениума и задника не было, да и публика давным-давно ушла.
Верна вдруг сказала:
– Перестаньте смотреть на меня.
– В самом деле? Извините.
– Знаю, я изменилась. Это был ужасный год. Если бы Харрисон знал... Вы верите, что покинувшие нас могут смотреть на нас и видеть, что делается на грешной земле?
– У меня другое представление о Небесах, – сухо сказал Блэкшир.
– У меня тоже. Но все же мне хотелось бы, чтобы он знал. Я понимаю, что он далек от этого, он прекрасный человек, у него нет никаких проблем. Но я-то осталась здесь. Я – как бы это получше сказать – реликт? Да, именно так. Я – реликт. – Верна опрокинула в рот бокал с остатками питья, причмокивая, как ребенок, которого мучает жажда. – Вам это, должно быть, очень скучно.
– Совсем нет.
– О, вы всегда так вежливы. Вам не надоело быть вежливым?
– По правде говоря, надоело.
– Так почему бы вам не стать невежливым? Попробуйте. Я разрешаю вам стать невежливым. Ну, что же вы?
– Очень хорошо, – сказал Блэкшир совершенно спокойно. – Вам нельзя пить, миссис Кларво. Перестаньте, пожалуйста.
– Пожалуйста. Все-таки "пожалуйста". Иначе вы не можете, потому что вы – джентльмен. Прирожденный джентльмен. А Дуглас – прирожденный студент. Изучает фотографию. Я говорила вам?
– Скажите еще раз, если вам так хочется.
– Его наставник – мистер Терола. Очень интересный человек. Не прирожденный джентльмен, как вы, но очень интересный. Нельзя быть одновременно и тем и другим. Трагедия, не правда ли? А почему бы вам и дальше не быть невежливым? Продолжайте. Мне нельзя пить. Что еще?
– Я приехал поговорить об Элен, миссис Кларво, а не о вас.
На щеках Верны появились красные пятна.
– Это вполне невежливо. Хорошо. Продолжайте. Говорите об Элен.
– Как вам, должно быть, известно, я вот уже год занимаюсь ее ценными бумагами.
– Я не знала. Элен не доверяет мне, особенно в денежных делах.
– Вчера она попросила меня оказать ей услугу в другом качестве, в качестве следователя. В городе некая женщина звонит по телефону, угрожает и говорит непристойные вещи; Элен – одна из ее жертв. Из того, что мне удалось узнать об этой женщине сегодня, я могу сказать одно: она опасна.
– А чего вы ждете от меня? Элен достаточно взрослая, чтобы самой о себе позаботиться. Кроме того, для чего у нас полиция?
– Я побывал в полиции. Сержант, с которым я говорил, сказал, что только по их участку подобные жалобы поступают ежедневно дюжинами.
Опьянение понемногу выветривалось. Руки Верны беспокойно теребили одна другую, левое веко начало подергиваться в нервном тике.
– Понятно. Но чем я могу помочь?
– Неплохо было бы, если бы вы пригласили Элен какое-то время пожить у вас.
– У меня? В моем доме?
– Я понимаю, что вы с ней не очень дружны, но...
– Никаких "но", мистер Блэкшир. Это исключено. Когда Элен решила покинуть этот дом, я попросила ее не возвращаться. Она говорила непозволительные вещи о Дуги и обо мне. Такое не прощают. Она, надо думать, не в своем уме, если рассчитывает вернуться сюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики