ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я быстро понимаю, что правильно сделал, пригласив с собой учителя. Это для Дагтла определенный психологический удар, поскольку учитель в деревне даже английской - лицо значимое и мое появление в его компании весьма смахивает на официальный визит!
- Переведите Дагглу, - говорю я, решая, по своему обыкновению, врезать сразу под дых.
Я стараюсь сконцентрироваться, чтобы собрать воедино основательно перемешанные мысли...
- Скажите ему, что мне хорошо известно, что он член банды, торгующей наркотиками.
Бедняга учитель аж подпрыгивает. Но Даггл с почтением его слушает. Потом бледнеет и отвечает с жаром.
- Остынь, папаша! - кричу я, будто тот меня понимает. - Он отрицает? спрашиваю я у учителя.
- Да...
- Скажите ему, что это бессмысленно: у меня есть доказательства. Он прячет большие дозы кокаина в свои замечательные конденсаторы - ловкий способ вывозить наркотики.
Ну, теперь я жму до конца, поскольку мне уже все ясно и я уверен в своей правоте. Я вдруг обнаруживаю в себе тот самый внутренний подъем, который дает потрясающие результаты в конце расследований. В этот момент я чувствую себя великолепно. Согласитесь, что это огромное удовлетворение воссоздать правду! Расхождение во мнениях во время допроса - еще один козырь в моих руках, поскольку дает мне возможность конкретизировать мысль.
Я говорю как медиум, с закрытыми глазами, не обращая внимания на учителя, который с грехом пополам пытается перевести то, что слышит...
- Он был в контакте со Стендли, аптекарем, Стоуном, Хиггинсом, Мартой Обюртен. Однажды вместе с Мартой они решили схитрить и оставить для себя небольшое количество кокаина, чтобы загнать налево... Девушка взялась толкнуть дурь, припрятанную Дагглом.
- Позвольте, - робко прерывает меня учитель, - но что означает "загнать налево", "дурь" и "толкнуть".
Я отмахиваюсь от его словарных затруднений, как от мухи...
- Не обращайте внимания, он прекрасно понимает, что я говорю... Одним словом, они вели торговлю сами по себе. Но только хозяева все-таки заметили и решили ликвидировать Даггла, поскольку он стал опасен... Он мог попасться, и тогда бизнесу крышка. Происшествие было не случайностью, а покушением! Но оно провалилось, однако послужило предупреждением Дагглу. Они не могли его замочить прямо так, сразу после неудавшейся попытки, поскольку внимание полиции привлекло бы убийство свидетеля...
Я щелкаю пальцами, открываю глаза и в упор смотрю на радиомастера.
Он упал в кресло и говорит, говорит...
- Что он там лепечет?
У учителя на лице отвращение. Он отворачивает голову от Даггла и смотрит на него только боковым зрением, чтобы не упускать из виду, что тот вещает, и переводит на одном дыхании:
- Он признает... Он говорит, что был всего лишь игрушкой в их руках, он ничего не знал...
Я думаю о Марте.
Ей это дорого обошлось. Они ее отравили, и теперь у нее на животе растет огород...
- Хорошо. Теперь вопрос ребром, как говорят самураи, - прерываю я деревенского полиглота. - Куда уходили эти замечательные конденсаторы?
Ответ:
- Адреса разные. Но во всяком случае, всегда на привокзальные склады, то во Франции, то в Бельгии, то в Италии.
- Вы знаете Хиггинса? Ответ:
- Я видел его один или два раза...
- Где он прячется? Ответ:
- Не знаю.
- Были ли у него особые приметы? Ответ:
- Французский акцент. Тут я торможу... Это очень интересное обстоятельство.
- Знаете ли вы Ролле, Эммануэля Ролле? Ответ:
- Я иногда видел его вместе с Мартой...
- Был ли он членом банды Стоуна? Ответ:
- Я не знаю...
- Во время так называемого происшествия он был один в машине? Ответ:
- Нет. Он был с Хиггинсом.
- Кто вел машину? Ответ:
- Хиггинс...
Я испускаю крик, как гладиатор после победы. Итак, осужденный не лгал. Эммануэль Ролле невиновен! Я подозревал, что именно так и было, только думал, что несчастный случай произошел по вине Марты и, чтобы спасти ей жизнь, Ролле взял вину на себя...
Но все пока окутано толстым покровом тайны...
- Хорошо... - говорю я. - Господин Ротсон...
- Робсон!
- Господин Робсон, я вас благодарю за вашу бесценную помощь. Время не ждет, мне надо ехать. Вот вам пистолет. Держите этого молодца на мушке, пока не прибудет полиция. Я сейчас их вызову... Когда они приедут, скажите, чтобы они срочно вызвали инспектора Брандона. Он находится в гостинице "Коронованный лев" в Нортхемптоне... Вы запомните?
Он кивает головой в знак согласия и сумасшедшим взглядом смотрит на пистолет, который я сую в его руку. Естественно, что ему сподручнее было бы держать указку...
- До свидания, господин Ропсон... Несмотря ни на что, он находит силы, чтобы тихо протестовать в который уже раз:
- Робсон!
Глава 17
В которой пойдет речь о том, что пора заканчивать эту историю!
Малышка Долли, я надеюсь, надолго запомнит финал нашей бурной ночи.
Я приехал к ней в ее маленькую квартирку, опоздав на два часа, но, клянусь, компенсировал ей свое опоздание.
Мы начали с самого жареного, пропустив, к чертям, закуски. Так делают только очень изголодавшиеся люди.
Сначала я исполнил "маленького жандарма", потом мы вместе - номер "девушка, набивающая стулья", плавно перешли на "мама-дядя", попробовали "тачку по-японски", ну а уж напоследок, за полчаса до отъезда в аэропорт, я придумал еще один трюк, который назвал "девушка в тумане". Название удачное, особенно если учесть выпученные глаза Долли. Обязуюсь выслать рецепт всем, кто сделает запрос, только не забудьте вложить в конверт чек на пятьсот франков!
И вот "Каравелла" Эр-Франса несет домой мои сто восемьдесят фунтов (девяносто килограммов - для тех, кто не очень внимательно читал этот роман, толкаясь в транспорте).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики