ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда он понял, что Лоуренс идёт по следу, спрятался у себя и выдул целую бутылку, о наличии которой я и не подозревала. Я готова была его убить, даю слово.
Кэмпион рассмеялся.
— А чем ты сейчас занята, тётушка? — спросил он. — Не следишь, случайно, чтобы он не сбежал?
— Дорогой мой! Он даже на ногах стоять не в состоянии! она злорадно захихикала. — Лежит пластом, подтянул одеяло до подбородка и ждёт, когда я им займусь. А я стою здесь, чтобы сказать добрым знакомым, что в кухне Кларри устроил нечто вроде бара: немного джина и множество пива. Иди наверх, поговори с гостями, но ничего не пей, а особенно ту жёлтую мерзость, которую подают в стаканах. Джессика состряпала отвар из зверобоя, и действует он весьма странно. Когда будешь сыт по горло духовным, спустись в подвал. Я не могу позволить, чтобы людей, которые приходят в мой дом, ничем не накормили.
Он с искренней улыбкой поблагодарил. Вечерний свет, падавший через открытую дверь, выделял тонкие черты лица и скрывая морщинки. Повернувшись к лестнице, через распахнутую дверь он заглянул в комнату Лоуренса и взгляд его упал на камин. Какой-то миг он приглядывался, потом обернулся к Рени.
Вот ещё один узел в спутанном клубке вдруг развязался, и непонятная до той поры роль Рени стала вдруг ясной и логичной. Он решил рискнуть.
— Рени, мне кажется, я знаю, почему ты все это делаешь.
Едва договорив, он понял, что совершил ошибку. Лицо её осталось равнодушным, зато взгляд стал враждебным.
— В самом деле, мой дорогой? — В голосе явно звучало предостережение. — Не старайся быть слишком умным, очень тебя прошу. Встретимся в кухне.
— Как будет угодно, тётушка, — буркнул он и зашагал по лестнице, уверенный, что она смотрит ему вслед улыбки.
Глава 23.
VIVE LA BAGATELLE.

На широкой площадке его задержал Лодж с подносом.
— Не желаете сэндвич с ветчиной? — спросил тот, протягивая пять тартинок на прекрасном китайском блюде и кивнул в сторону комнаты мисс Ивэн. — Там забавляется Товарищество Старых Отравителей! Гробы подают к восьми.
Кэмпион взглянул на него с интересом.
— Что ты тут, собственно, делаешь?
— Помогаю, шеф. Я пришёл сюда к вам, а какая-то престарелая дама велела мне обносить гостей. Надо же, сразу сориентировалась, что я это умею. Жутко смешно, что я её послушался, но она мне понравилась.
— Которая из них? Мисс Ивэн?
— Да, старшая мисс Палинод. Мы с ней ещё не на дружеской ноге."Ты из простых и не слишком понимаешь, что несёшь, но ты мне нравишься" — вот какова она. — Он явно был пристыжен. Что-то в ней есть, наверное то, что называют обаянием.
— Ты так думаешь? От Тоса что-нибудь узнал?
— Немного. Отойдём на минутку. Это ваша комната? Мне показалось, что узнал вашу старую надломленную расчёску на туалете. — Лодж старательно прикрыл двери и продолжал, понизив голос. — Кое-что я узнал. Тос теперь не при деле, стал почтённым обывателем. Работает.
— Знаю. Это все возраст. Узнал что-нибудь про Эпрон Стрит?
— Так, пустячок. На тему Эпрон стрит шутили ещё год назад, потом вдруг перестали.
— Никто позднее и не вспоминал?
— Пожалуй нет. — Лодж говорил необычно серьёзно, в его чёрных глазах читалось удивление. — С той поры люди начали бояться. Видно, лондонские ребята что-то знают. Я сделал, как вы говорили, и старался выведать какие-то фамилии, но единственный парень, который имел что-то общее с Эпрон Стрит, — это Эд Джедди из банды с Вест Стрит. Тос говорит, в один прекрасный день тот перепил в заведении «Под подвязкой» на Поль Лейн. Приятели стали над ним потешаться, он разозлился, ушёл и никто с той поры его больше не видел. Знаете, шеф, банда с Вест Стрит промышляет сигаретами. Помните убили девушку в киоске, что попробовала дать им отпор? Их работа. Полиция тогда полностью обделалась. Это вам что-то говорит?
— Почти ничего, — покачал головой Кэмпион, но задумался. Нападение на киоск с убийством случились год назад, но Эпрон Стрит не кажется мне табачной трассой. Что ещё?
— Понаблюдал за Питером Джорджем Джелфом и его грузовичком. Он открыл своё дело во Флетчерс таун, нанял двоих рабочих. Именует себя «транспортным предпринимателем», и его новое имя — В. П. Джек. Это он был вчера у аптеки. Держится очень деликатно и скромненько. «Целую ручки», и так далее. Это немного, признаю, но у меня есть его адрес и полиция может заглянуть туда в свободную минутку. Но самый лакомый кусочек я приберёг под конец. Гроб-то вернулся.
— Что — что?
— А, удивились? — Лодж был в восторге. — Я тоже. Когда сегодня днём я не застал здесь вас, зашёл к свояку Джесси. Как член семьи стучать не стал, просто вошёл с чёрного хода и давай его искать. Столярная мастерская у него в маленьком тихом дворике. Когда-то там держали ящики для мусора. В сарае есть окошко, и увидав, что двери заперты, я позволил себе заглянуть через него в серёдку. Оба гробовщика были там, нагнувшись, словно что-то распаковывали. Я не ошибся — гроб тот же самый: чёрный, как ночь, а золота на нем, как на штанах швейцара. Но только вам одно скажу — полон он был под завязку.
— Правда? — Кэмпион, к восторгу Лоджа, был искренне удивлён. — Ты уверен?
— Богом клянусь! К тому же он из двух частей, как ширма в гостиной. Я сразу потихоньку удалился.
— Как это, крышка на петлях, что ли?
— Может быть и так. Не видел. Он был прикрыт рогожей, а рядом узкий длинный ящик. Второй раз я заглядывать не стал. Когда имеешь дело с Джесси, лучше держать ухо востро. И я решил не портить дело. Тем более уже опаздывал. Ладно-ладно, если вам не интересно, — Бог с ним, — в охрипшем голосе звучало сожаление. — Тут мне дали понять, что можно складывать вещички.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики