ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Помните, что сказал А Фэнг Фу? Шш!Старый китаец вернулся странной шаркающей походкой, поднял руку и сделал им знак.— Я вон там положил, — пробормотал он.— Ладно, — прорычал Стюарт.Стюарт и Макс пересекли комнату л прилегли на грязные циновки.— Я набью трубки очень хорошим опиумом, — объявил А Фэнг Фу. — Очень хорошим!Переходя от койки к койке, он наконец добрался до китайца в коматозном состоянии, у которого рука с трубкой бессильно свесилась на пол. А Фэнг Фу высвободил трубку из его пальцев, вернулся к коробке, на которой стояла жестяная банка, и начал спокойно набивать трубку.— Боже праведный! — пробормотал Стюарт, — у него не хватает трубок! Ба! Как здесь воняет!Управившись с первой трубкой, А Фэнг Фу взял еще одну, которая лежала около лампы, видимо последнюю из своего запаса, прикурил их, пересек комнату и протянул Стюарту и Максу.— Долго ждать не придется, — сказал он и сделал странный знак, прикоснувшись ко лбу, рту и груди, подобно тому, как это делают мусульмане.Макс повторил этот жест, а затем прилег, опершись на локоть, и приблизил мундштук маленькой трубки ко рту, однако избегая ее касаться.А Фэнг Фу прошаркал обратно к своему сломанному тростниковому стулу, с которого он, очевидно, поднялся, чтобы впустить поздних посетителей.С коек слышались нечленораздельные звуки, нарушавшие мрачную тишину, которая установилась в притоне. А Фэнг Фу, раскладывая пасьянс, бормотал себе что-то под нос. Временами слышался шум прибоя, так как с приливом вода поднялась, а под полом скреблись и бегали крысы.— Вы слышите плеск волн, — прошептал Стюарт — Это здание, вероятно, построено на сваях, и сейчас, при высоком приливе, его подвалы, должно быть, заливает.— Черт возьми! Это смертельная ловушка. Что это?Послышался громкий стук в дверь, выходящую на улицу.А Фэнг Фу поднялся и, волоча ноги, направился в лавочку.Было слышно, как он отпирает дверь, а затем его слова:— Слишком поздно! Лавка закрыта!— Мне ничего не надо из твоей проклятой лавки.— Пиджин! — прогромыхал грубый голос. — Это я, старина Билл Бин, мне надо трубочку!— Слушай, Билл! — ответил Пиджин. — Ты опять пьян!На верхней ступеньке лестницы появился рыжебородый корабельный кочегар в фуражке, обутый в морские сапоги и одетый в голубой костюм из грубой материи, почти такой же, как у Стюарта.— Чтоб мне провалиться! — прогромыхал он через плечо. — Пьян! Я — пьян! Во всех пивных продают не пиво, а подкрашенную воду! Замолчи, Пиджин!За его спиной появился А Фэнг Фу.— Каждый раз ты приходишь пьяный, — пробормотал он.— Это надо же такому случиться, — заявил вновь прибывший, пошатываясь, спускаясь по ступенькам, — чтобы здоровый моряк пил подкрашенную воду, которую трактирщики называют пивом! Я не пьян! Я только несчастен. Набей мне трубочку, Пиджин!А Фэнг Фу закрыл дверь на засов.— Иди сюда, взгляни, — пробормотал он. — У меня все занято, и нет ни одного свободного места.Билл Бин шумно хлопнул его по спине.— Кончай болтать. Пиджин, и набей мне трубку. Одну трубочку, Пиджин!Он шатаясь пересек комнату, едва не споткнувшись о ноги Стюарта, взял циновку и подушку и прошел в дальний угол, где бросил их на пол.— Разве я не один из самых верных клиентов, Пиджин? — спросил он. — Я один из самых старых.— Хуже не бывает, — пробормотал китаец. — Билл, ты меня подводишь. Моя лавочка на примете у полиции.— Тебе не впервой! — резко возразил кочегар. — Ты не в первый раз в затруднительном положении, Пиджин. И если тебя до сих пор не повесили, то не так просто с тобой справиться, китаец… И этот раз будет не последним в твоей проклятой долгой жизни…А Фэнг Фу покорно пожал плечами и пошел, шаркая ногами, от койки к койке в поисках освободившейся трубочки; разыскав одну, он вернулся к своему импровизированному столику и начал набивать трубку, бормоча себе под нос.— Не нравится слушать о преступном прошлом? — продолжал Билл. — Порочный старый желтолицый варвар! Помнишь о своем бегстве из Сан-Франциско, Пиджин? Помнишь о том скандале? Запомни, когда я прихожу, ты должен наполнять мне трубочку без пререканий! Я много о тебе знаю… а то отправишься в Шанхай!— Хватит болтать. Все проклятая ложь, — пробормотал китаец.— Ха, это ложь? — прогремел голос Билла. — Я всегда просыпаюсь от ужаса, когда вспоминаю о старом разваливавшемся паруснике «Нэнси Ли» Я кочегар! Что ты на это скажешь, шанхаец? Душегуб! Без гроша в кармане я нанялся на этот старый парусник; что же это была за старая калоша, что же за старая калоша, а ее владелец был сам дьявол. Ха! Ложь! Вовсе нет.— Кончай болтать! — пробормотал А Фэнг Фу, занимаясь трубкой. — Ты слишком любишь болтать. Ты слишком шумишь.— Нет денег, — продолжал Билл, склонный к воспоминаниям, — нет табачку. — Внезапно он резко сел. — Даже трубочки табачку от тебя не получишь! — прокричал он. — А, наркотик. Спасибо Господу, что есть это прекрасное зелье.Внезапно с койки слева от Гастона Макса послышался слабый крик.— А! Он меня бьет!— Слушай, — сказал Билл, — что ты ему дал, Пиджин? Шендю или гидрофобию? Разные сорта опиума.

А Фэнг Фу подошел к нему и, не отвечая, протянул трубку.— Только эту. Больше не дам.Билл жадно выхватил трубку и поднес ее ко pту. А Фэнг Фу вернулся к своему пасьянсу, и в притоне установилась тишина, нарушаемая только нечленораздельными выкриками и звуком прилива.— Настоящий клиент! — прошептал Макс.— А! — опять послышался слабый голос, — он меня бьет.— Чтоб мне провалиться! — послышался сонный голос Билла Бина. — Успокой его, Пиджин.Стюарт хотел заговорить, когда Гастон Макс незаметно схватил его за руку.— Шш! — прошептал он. — Не шевелитесь, но взгляните на площадку лестницы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики