ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Удивительный рассказ, - сказал Бомфилз. - К сожалению, должен
признаться, что я не верю вам.
Судя по лицам остальных, они тоже не верили.
Том пытался найти доказательство. И вскоре нашел.
- Вы имеете возможность путешествовать во времени?
- Конечно, - ответил Бомфилз через ромбообразный аппарат, немного
искажавший его голос. - Этим занимаются исключительно ученые в
исследовательских заведениях.
- А кто изобрел машину времени? - снова спросил Том.
- Я блюститель общественного порядка, молодой человек, а не историк.
- Не могли бы вы найти нужные сведения? Может, у вас сохранились
какие-то научные материалы по этому поводу?
Начальник зональной полиции предложил:
- Надо, я думаю, заглянуть в информационное хранилище.
Бомфилз с неохотой согласился.
Прошел еще час. Шеф полиции организовал для троих гостей легкое
угощение - еда, которую им предложили, была очень нежной и воздушной.
Затем явился полицейский с маленькой видеокамерой. На экране замелькали
слова, написанные буквами с непривычными очертаниями. Бомфилз быстро
переключил изображение. Вместо непонятного текста появились живые люди.
Том вскочил и радостно закричал:
- Вот мой отец!
Бомфилз еще пощелкал кнопками - и Том вдруг пришел в неописуемый
восторг. Он узнал себя, хотя на экране был с седой головой и лет ему было
не меньше пятидесяти. У того Тома был довольно строгий вид, и находился он
в кабинете рядом с сутулым человеком постарше...
Кэл!
Бомфилз переводил взгляд с Тома на его экранное изображение, потом
снова на живого Тома.
- Есть определенное сходство... - он помолчал, а затем обратился к
своим офицерам: - Это монографическое описание, сделанного в двадцатом
столетии открытия эффекта многофазовости времени. На пленке запечатлены
изобретатель Линструм и его сыновья, которые стали продолжателями его
дела, - Томас и Кэлвин. Похоже, этот человек, называющий себя Томасом
Линструмом, говорит правду.
Почти перестав сомневаться, Бомфилз приказал подчиненным ознакомиться
с последними донесениями полицейских постов по всему городу. В результате
стало известно, что в одном из самых крупных госпиталей лечится необычный
пациент. Человек, незнакомую речь которого подвергли переводу, настаивает
на том, что он является гражданином прошлых времен. Больной не так давно
был тяжело ранен и в настоящее время выздоравливает. Около него неотлучно
находится металлический ящик непонятного назначения.
- Это донесение было передано во все районы, - пояснил Бомфилз. - Мои
помощники не доложили мне о нем, потому что не придали ему особого
значения.
- Я уверен, что это мой брат, - сказал Том.
- Мы отвезем вас к нему.
Обрадованный Том повернулся к Мэри. Но его улыбка сразу же исчезла,
когда он увидел ее несчастное лицо. Он взял девушку за руку.
Полицейская машина повезла их в город. Как рассказал Бомфилз, город с
населением сорок шесть миллионов жителей занимал все восточное побережье
страны, которая в давние времена именовалась Соединенными Штатами.
Город назывался Провинция Восток. Среди мириад зданий правильной
геометричной формы, так непохожих на башни доктора Флоникуса на той,
умирающей Земле, стоял муниципальный госпиталь, к которому они вскоре
подъехали. Госпитальные дома заняли четырнадцать кварталов. В огромной
палате, предназначенной для одиноких и бедных, они нашли Кэлвина Линструма
с Сиднеем Сиксом, склонившимся над Кэлом, подобно заботливой матери над
больным ребенком.
Изменения здесь, рассказывал Кэл, произошли моментально. Вот только
он был в палате, где его лечили врачи Флоникуса, как буквально в следующую
минуту оказался в незнакомом госпитале. Так Кэл убедился, что события
истории пошли по другому пути.
- Этого могло бы не произойти, - сказал Уайт, - если бы не Том.
И Гордон все рассказал.
Тем не менее, в глазах брата Том заметил недоверие. И тогда что-то
толкнуло его сказать:
- Я признаю, что чуть ли не силой заставил, чтобы меня взяли в
Монголию. Но я не мог поступить иначе, я должен был участвовать в этой
миссии.
- Мне весьма трудно поверить в то, что ты один смог уничтожить машину
смерти, - заметил Кэл.
Сидней Сикс не преминул вмешаться.
- Доктор Линструм, вы иногда просто невыносимы! Ну, почему бы вам не
похвалить своего брата...
- Все в порядке, Сикс, - прервал его Том. - Я не обижаюсь. В
дальнейшем я постараюсь не нажимать так сильно.
Он говорил спокойно и уверенно, что было для него необычно.
- Нажимать? - повторил Кэл.
- Настаивать на чем-либо.
- Например?
- У меня не было уверенности в себе, Кэл. Не был я уверен и в том,
бываешь ли ты когда-нибудь неправ. Я не допускаю этого и сейчас, но тогда
что-то подсказывало мне... Я очень тревожился, что оставляю тебя в чужом
госпитале. Но иначе нельзя было. Теперь, когда мы вернулись, - вот теперь
я убежден, что на что-то способен. Я совершил такое, чем могу гордиться, -
Том посмотрел в глаза брата. - И никто не может отнять этого у меня.
- Я подтверждаю, что он сумел совладать с собой и довести дело до
конца, - сказал Уайт. - Мэри и я, надо признаться, не нашли в себе силы,
чтобы доконать тот проклятый компьютер. А Том нашел.
- Потом я все обдумал, - снова заговорил Том. - Что-то придавало мне
силы - вело меня. Возможно, ты, Кэл. Не веришь, да? Но ведь именно ты, а
не кто другой, был инициатором спасения человеческого рода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики