ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Слушай, да он догонит Новый Орлеан, если не перестанет расти, – восхитился он. – Открой мы здесь парикмахерскую десять лет назад, были бы уже богатыми.На главной улице расположился большой салун, в который они частенько захаживали в бытность рейнджерами. Назывался он «Бычий рог» вследствие пристрастия его хозяина к вешалкам для шляп и одежды из рогов оленей. Звали хозяина Уилли Монтгомери, и он когда-то был большим другом Августа. Калл подозревал, что он карточный шулер, но, если и так, он был очень ловким карточным шулером.– Надеюсь, Уилли нам так обрадуется, что по меньшей мере накормит ужином бесплатно, – размечтался Август, пока они подъезжали к салуну. – Может, и девочку даром предложит, если дела у него идут хорошо.Но когда они вошли, то не обнаружили ни Уилли, ни вообще кого-нибудь из знакомых. Молодой бармен с зализанными волосами и галстуком-шнурком взглянул на них, когда они подошли к стойке, но, видимо, решил, что по поводу таких посетителей не стоит суетиться. Он протирал стаканы маленьким белым полотенцем и осторожно ставил их на полку. В салуне почти никого не было, лишь несколько игроков за столиком в углу.Август был явно не из тех, кто мог терпеливо стоять у бара и ждать, пока его заметит бармен.– Я хотел бы рюмку виски, и мой приятель тоже, если нетрудно, – попросил он.Бармен не удосужился оглянуться, пока не отполировал бокал, который держал в руке.– Нетрудно, надо думать, – сказал он. – Значит, виски?– Виски, и побыстрее, – ответил Август, стараясь быть вежливым.Молодой бармен темпа не прибавил, но все же по ставил перед ними два стакана и медленно пошел за бутылкой.– Вам, проклятым ковбоям, надо метлой себя отряхивать, прежде чем входить, – заметил он, бросив на них презрительный взгляд. – Мы песок сами найдем, нам не надо, чтобы посетители его таскали. С вас два доллара.Август бросил на стойку десятидолларовую золотую монету и, когда молодой человек взял ее, неожиданно протянул руку, схватил его за волосы и ударил лицом о стойку. Молодой человек и моргнуть не успел. Затем он выхватил свой огромный кольт, и, когда бармен приподнял голову, выставив на обозрение разбитый нос и залитую кровью рубашку, он увидел, что смотрит прямо в дуло очень большой пушки.– Нам, кроме выпивки, требуется немного уважения, – сообщил ему Август. – Меня зовут капитан Маккрае, а это – капитан Калл. Если вы обернетесь, то увидите наши фотографии в молодые годы. С чем мы не желаем мириться, так это с грубым обслуживанием. Я удивлен, что Уилли нанял такого наглого молодого бездельника.Игроки наблюдали за событиями с интересом, но молодой бармен так изумился, оказавшись внезапно с переломанным носом, что не нашелся что сказать. Из его носа все еще текла кровь, и он старался унять ее с помощью полотенца. Август спокойно обошел стойку и взял фотографию, о которой упомянул раньше. Она была прислонена к зеркалу вместе с парой других. Он положил фотографию на стойку, взял только что вытертый барменом стакан и лениво подбросил его в воз дух в направлении картежников. И тут салун наполнил грохот большого кольта.Калл оглянулся вовремя, чтобы увидеть, как разлетаются осколки стакана. Август всегда прекрасно стрелял из пистолета, и было приятно видеть, что он меткости не утерял. Картежники бросились в укрытие, все, кроме одного толстяка в большой шляпе. Присмотревшись, Калл узнал его. Его звали Нед Тим, закаленный игрок в карты, достаточно закаленный, чтобы не бояться разлетевшихся осколков. Когда осколочный град прекратился, Нед Тим спокойно снял свою шляпу и стряхнул осколки с полей.– Ну и ну, техасские рейнджеры снова в городе, – сказал он. – Привет, Гас. В следующий раз, как встречу цирк, спрошу, не нужен ли им трюкач с пистолетом.– Слушай, Нед, да, никак, это ты? – обрадовался Август. – Мои старые глаза меня подвели. Узнай я тебя, я бы сбил Шляпу с твоей головы и сберег бы стакан. Где ты сегодня прячешь свои лишние тузы?Нед Тим не успел ответить, потому что по лестнице в глубине салуна сбежал человек в черном пальто. Он был вряд ли старше бармена.– Что происходит, Нед? – спросил человек, задерживаясь у карточного стола. Август все еще держал кольт в руке.– Пустяки, Джон, – ответил Нед. – Капитан Маккрае и капитан Калл заглянули к нам, и капитан Маккрае продемонстрировал нам свое искусство, вот и все.– Это не все, – громко вмешался бармен. – Старый сукин сын сломал мне нос.Грациозным, почти ласковым движением Август протянул руку и врезал бармену рукояткой кольта по уху. Одного удара оказалось достаточно. Бармен исчез из виду и больше не возникал.– Зачем вы это сделали? – спросил человек в черном пальто. Он был рассержен, но еще больше удивлен. Калл взглянул на него и, решив, что он угрозы не представляет, продолжил потягивать виски, предоставив Августу препираться.– Я удивлен, что вы спрашиваете, почему я это сделал, – ответил Август, укладывая кольт в кобуру. – Вы ведь слышали, как он меня назвал. Если у вас в городе такой порядок, то он мне не нравится. Кроме того, он ленивый бармен и заслуживает, чтобы его проучили. Это что, теперь ваше заведение, или как?– Мое, – подтвердил человек. – И я не разрешаю здесь стрелять.– А куда подевался маленький Уилли Монтгомери? Когда он тут хозяйничал, не приходилось бить бармена, чтобы получить стаканчик виски.– У Уилли баба сбежала, – сообщил Нед Тим. – Он решил ее поймать, вот и продал заведение этому Джонни.– Что же, должен признаться, он сделал плохой выбор, – заметил Август, поворачиваясь к бару. – Вероятно, он и в женщинах плохо разбирался. Возможно, ему повезет, и ей удастся сбежать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики