ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похоже, что он и остановился около аэропорта. Отвезем его в номер отеля, сделаем примочку и дело с концом. Зовут его Робин Райнер. Кстати, нам все равно нужно ехать в аэропорт по поводу сгоревшей машины. Хватай его за ноги и на заднее сидение. Живо!
Полицейские оттащили бессознательное тело в патрульную машину и быстро скрылись с места аварии.
— Кто этот тип? — спросил водитель.
— Когда очнется, тогда скажет. Хорошо, что он не местный, не будет раздувать скандала.
— Но приглядеть за ним стоит. В какой отель едем?
— А черт его знает. На ключе только номер.
— Там их всего два: «Гелвей» и «Мери-стар». Пока доедем, он очухается.
Машина доехала до аэропорта за полчаса. Коттона успело вырвать прямо в салоне автомобиля, но полицейские не возражали. Они разыгрывали из себя роль благодетелей с крылышками за плечами.
— Куда вы меня везете? — спросил Кот-тон, пытаясь вспомнить телефон Флейшера.
— Мы хотим отвезти вас в гостиницу, мистер Райкер. Будет лучше, если вы полежите в постели с холодным компрессом на голове.
Коттона тряхнуло, словно его подключили к электророзетке. В памяти всплыл чужой бумажник и имя Робина Райнера. Его обыскали. Он арестован за грабеж, либо…^ либо он ничего не понимал. Голова гудела, как самолетная турбина.
— Где вы живете, мистер Райнер?
— Не помню! — резко ответил Коттон.
— Ничего страшного, мы найдем. С вами все в порядке. Небольшой ушиб. Вы бросились под машину…
Я не бросался под машину. Для этого нужны основания. Сегодня у меня их не было!
— Все мы немного не правы, мистер Райнер. Ночь. Происшествие. Там какой-то парень врезался в дерево и разбился.
— Вам повезло, что я не дерево.
— Все будет в порядке, мистер Райнер. Машина остановилась у гостиницы «Гелвей».
— Это ваш отель?
— Не знаю.
— У портье в ячейках ключи. Нам ничего не стоит сравнить брелок. Секунду.
Сержант выскочил из машины и поднялся по широкой лестнице к ярко освещенному неоновыми огнями небоскребу.
— А как вы очутились в ночном парке в Беверли Хиллз, сэр? — спросил водитель, наблюдая за потерпевшим в зеркало заднего обзора.
Вопрос застал Коттона врасплох. Сидя в полицейской машине с головной болью, трудно придумывать романтические истории.
— Я приезжал к приятелю на такси, но не знал, что, пускаясь в обратный путь, нужно заказывать такси по телефону.
А у приятеля, живущего в Беверли-Хиллз нет своей машины или ему отключили телефон за неуплату?
— Он напился, как свинья, и свалился под стол.
Водитель развернулся на сто восемьдесят градусов и положил подбородок на сидение.
— А вы, часом, не усугубили в этом плане?
Коттон начал злиться.
— А почему бы нам не поехать в больницу и не пройти экспертизу? Всем вместе. Вы не в том положении, мистер коп, чтобы учинять мне допрос.
— Не стоит ершиться, мистер Райнер. Вы же не в Нью-Йорке. Там вам было бы проще решить все вопросы. А здесь Лос-Анджелес.
Коттон уже точно знал, что они обшарили подобранный им бумажник. Они его запомнят, как Райнера, и помнить будут не один день.
Вернулся сержант. Рухнув на сидение, он заявил:
— В этой коробке ключи вешают на костяные бляхи. Едем в Мери-Стар. Тут уже ошибки быть не может.
Отель «Мери-Стар» был старым фешенебельным отелем, состоящим из четырех этажей, антикварной мебели, потолком с лепниной, с плюшевыми портьерами и прочим хламом для сбора пыли. Здесь светилась только огромная вывеска, а портье сипло похрапывал за стойкой.
К счастью, в его услугах никто не нуждался, ключ имелся в руках и не отличался от тех, которые висели на щите за седой шевелюрой, устроившейся на собственных руках вместо подушки.
Сержант поддерживал Коттона под локоть, когда подводил его к лифту.
— Эта старая люлька устроит столько шума, что ее лучше не трогать. Я поднимусь пешком.
Сержант оглянулся. Холл был пуст.
— Вы боитесь разбудить этого старого пройдоху?
— Мне плевать на всех, но я хорошо воспитан и держу свои чувства при себе.
Неуверенно держась на ногах, Коттон направился к лестнице, сержант последовал за ним.
— Нет, мистер Райнер, я должен проводить вас до дверей. Вы не очень уверенно держитесь на ногах.
Они поднялись на третий этаж. Полицейский шел уверенно, будто бывал уже здесь, а Коттон изображал из себя рассеянного. В определенной степени состояние потерпевшего соответствовало его виду, но пара лишних сочных мазков никогда не помешает.
Полицейский довел Коттона до девяносто седьмого номера и передал ему ключ, который таскал с собой.
— Прошу вас, сэр.
Жертва полицейской беспечности скорчил кислую физиономию и, взяв ключ, открыл им дверь. Сержант продолжал стоять на месте.
— Только не рассчитывайте на приглашение. Я уже устал от вас.
Коттон зашел в номер и тут же закрыл дверь на ключ. Несколько секунд он стоял у двери и прислушивался. Но занятие это было бессмысленным. Коридор устлан мягкой ковровой дорожкой, и, как не напрягай слух, шагов не услышишь.
Даг прислонился спиной к двери и ждал. Он понятия не имел, что ему делать. Хотелось уйти домой и лечь спать, но какое-то время придется выждать.
Коттон поднял руку и пошарил по стене. Нащупав выключатель, он повернул его, и комната озарилась мягким желтым светом. Это был шикарный номер из двух комнат с приемником, белыми скатертями, живыми цветами в хрустальной вазе. Здесь было чисто, уютно, столик украшала корзинка с фруктами, салфеткой и ножом для чистки цитрусовых. На кушетке лежал чемодан с откидными замками. Стенной шкаф был приоткрыт, и из него виднелся рукав висящего костюма. На полу стояли домашние туфли, а на стуле валялся небрежно брошенный махровый халат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики