ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Этого не может быть, — сказал он.
Снова толчок, более знакомый — это один из кайманов набросился на левое стекло.
— Давай, Габи! — закричал Рейс, ее ноги еще виднелись в правом стекле перед ним.
К тому времени кайман, казалось, понял, где находился Рейс и остальные, и начал неуклюже разворачиваться, чтобы прыгнуть на заднее сиденье.
— Габи!
— Почти там... — отозвалась Лопес.
— Поторопись!
Неожиданно ноги Габи исчезли, и Лорен закричала:
— Она добралась, Уилл!
Рейс бросился к стеклу, высунул голову и увидел Лорен и Габи стоящими на крыше над ним.
Женщины быстро нагнулись, схватили его за руки и вытащили его из машины секундой раньше, чем кайман перелез на заднее сиденье и успел захлопнуть челюсти, промахнувшись всего на несколько миллиметров.
В деревне Нэш, Коупленд и шесть американских солдат, пристегнутых наручниками, сидели в безопасности в вездеходе, наблюдая за происходящим снаружи кошмаром, когда неожиданно боковая дверь вездехода распахнулась, и дождь с ветром ворвались внутрь.
Двое насквозь промокших немцев в спешке залезли в машину, грохоча по полу промокшими и грязными ботинками. Они захлопнули за собой дверь и в броневике снова неожиданно воцарилась тишина.
Нэш и остальные просто молча смотрели на новых компаньонов.
Мужчина и женщина.
Оба промокли насквозь и были с ног до головы в грязи, Они были в гражданском — голубые джинсы и белые футболки — но с одной особенностью; у обоих на бедре висела кобура из гортекса и пистолеты Глок-18. И темно-синие бронежилеты. Их внешность выдавала в них замаскированных полицейских.
Мужчина был дюжий, сильный, с мощным торсом. Женщина — маленькая, но атлетического сложения, с короткими крашенными светлыми волосами.
Мужчина не стал терять время. Он подошел прямо к американцам и снял с них наручники.
— Вы больше не пленники, — сказал он по-английски. — Теперь мы все вместе в беде. Пойдемте, мы должны спасти как можно больше остальных.
Рейс, Лорен и Лопес стояли на крыше хаммера, пока вся конструкция, состоящая из хаммера и «Хьюза», медленно плыла вниз по реке, увлекаемая течением.
Вдруг Рейс заметил шаткий деревянный причал примерно в десяти ярдах от них вниз по течению. Похоже, что они будут проплывать прямо рядом с ним.
Это был их шанс.
Хаммер-"Хьюз" снова накренился и погрузился еще больше под воду. Капот хаммера находился на расстоянии примерно одного фута над водой, а нос «Хьюза» — немного повыше. Но с каждым ярдом, казалось, и та, и другая опускались на несколько дюймов.
Было уже близко.
Очень близко.
Еще один ярд вниз по течению.
Кайманы закружили вокруг.
Еще восемь ярдов по направлению к причалу, и вода начала заливаться на крышу хаммера, под ноги людей. Все трое поднялись повыше на винт вертолета.
Осталось пять ярдов.
Они быстро шли под воду.
С высоты винта Рейс смотрел на освещенную прожектором деревню.
Сейчас она была опустошена, только изредка можно было заметить кошачьи тени, рыскающие по главной улице. Не было никаких признаков человеческой жизни. Совсем никаких.
И тогда Рейс заметил.
Вездехода нигде не было.
Восьмиколесного, похожего на танк вездехода, в котором держали Нэша, Коупленда и шесть десантников, нигде не было видно.
Рейс заговорил в микрофон:
— Ван Левен, ты где?
— Я здесь, профессор.
— Где?
— Пара немцев открыла броневик и сняла с нас наручники. Мы сейчас объезжаем деревню, подбирая всех, кого находим.
— Пока вы этим занимаетесь, почему бы вам не заскочить к причалу секунд через тридцать?
— Через пятнадцать, профессор. Мы будем там.
В тридцати ярдах от причала капот полностью исчез под водой.
Рейс закусил губу.
Хотя они стояли на винте «Хьюза», им все еще нужно было пробежать по погрузившейся под воду крыше, чтобы попасть на причал.
— Ну же, детка, только не тони, — сказал он.
Два ярда.
Капот просел еще на шесть дюймов.
Один ярд.
На целый фут глубже.
Лорен подхватила ошеломленную Габи под мышки.
— Ну ладно, ребята, — сказала она. Послушайте. Сначала я возьму Габи. Уилл, ты подтянешься. Понял?
— Понял.
Хаммер-"Хьюз" поравнялся с причалом.
Как только причал был совсем рядом, Лорен и Габи спрыгнули с винта и с громким всплеском приземлились на погруженную в воду крышу хаммера — их ноги оказались по колено в воде.
Им понадобилось сделать два широких шага вперед, чтобы Лорен смогла забросить Габи на причал. Затем она запрыгнула на причал сама, подтянулась на руках, как раз когда два массивных крокодила, ринувшихся за ней, яростно попытались схватить ее за ногу своими челюстями.
— Уилл, давай! — закричала Лорен с причала.
Рейс приготовился спрыгнуть на погруженную в воду крышу хаммера. Он не мог даже представить себе, как это могло выглядеть — он, в своих джинсах, футболке и бейсболке на почти потонувшем боевом вертолете посреди кишащей кайманами Амазонки.
«Как я, черт возьми, во все это впутался?» — думал он.
Вдруг неожиданно вся конструкция, состоящая из хаммера и «Хьюза», сильно накренилась, погрузившись в воду еще на целый фут.
Рейс потерял равновесие, чуть не упал, но быстро выпрямился. Он взглянул вверх и увидел, что ситуация стала намного хуже.
Капот хаммера теперь был почти на три фута под водой.
Даже если бы он смог спрыгнуть на крышу, далеко он бы не убежал. Крокодилы точно схватили бы его.
Оставаться на «Хьюзе» уже тоже было опасно.
Винт вертолета, на котором он стоял, уже тоже оказался на дюйм под водой.
Рейс отчаянно огляделся и увидел, что только одна часть вертолета оставалась над водой — это были лопасти винта.
Он быстро оглянулся на причал и увидел, как вездеход затормозил, и его немного занесло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики