ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она пыталась пинаться и царапаться, но он отражал ее атаки до тех пор, пока она окончательно не выбилась из сил.
— Вы одержали верх, — наконец вымолвила она, сражаясь с подступившим к горлу комком, — вам всякий раз удается заставить меня повиноваться, но никогда вы не сумеете побороть мое отвращение!
Корд смотрел на нее — в его взгляде не было и намека на раскаяние. Он выпустил руки Стейси, продолжая молча изучать ее лицо — она недоумевала, что он в нем выискивает.
— Знаю, — наконец вздохнул Корд. — Знаю, лучше пойдем присоединимся к остальным.
— Это все, что вы можете сказать? — спросила Стейси сдавленным от удивления голосом. — И никаких извинений? Если вы так же обращались с вашей дамой сердца, неудивительно, что она наставила вам рога.
При этих словах лицо Корда окаменело, а взгляд как будто пронзил ее насквозь. Стейси устыдилась того, что она вторглась в его интимную жизнь; она безмолвно стояла, гордо вскинув голову, с не просохшими на щеках слезами.
— Я не намерен просить прощения за свои действия. Какие бы слухи о нас с Лидией до вас ни дошли, вас это совершенно не касается, — проговорил холодный, жесткий голос. — То, что произошло сегодня вечером, пусть послужит вам уроком — вам следовало преподать его давнымдавно. Вы не лишены привлекательности. Вам повезло, что я не подпал под ваши чары, иначе сегодняшний вечер мог бы закончиться по-другому. К счастью, я вижу вас насквозь и могу распознать ваши дешевые уловки, которые вы пускаете в ход ради удовлетворения своей ненасытной жажды мужского внимания и обожания. — Каждое слово было пронизано сарказмом. — Разговор окончен.
Стейси не могла вымолвить ни слова. Она взглянула ему в лицо и ужаснулась написанной на нем неприязни. Она пребывала в таком смятении, что даже не сопротивлялась, когда Корд взял ее под руку и повел к костру. Она несколько раз спотыкалась о бугорки и кочки, он же шагал твердо и уверенно. Он ни разу не взглянул в ее сторону; лишь ладонь, поддерживавшая ее локоть, служила подтверждением тому, что он помнит о ее существовании.
Когда они подошли к костру, он выпустил ее руку и один, без нее, сел в круг. Радуясь, что наконец-то она от него избавилась, Стейси скользнула в свой спальный мешок; она молила Бога, чтобы никто с ней не заговорил и не заметил следов слез в мерцающем свете костра. Тихонько всхлипывая, она завернулась в одеяло. Ругая его за такую обидную несправедливость, она поудобнее устроилась под одеялом, но ее тело и мозг все еще сохраняли силу и тепло его рук, жестокую страстность поцелуя. Напрасно она терла губы тыльной стороной ладони — ощущение не исчезало. Сон незаметно подкрался к ее уставшему телу.
Под яркими лучами утреннего солнца Стейси скакала верхом на маленькой рыжей лошадке, той же, что и в первый день. Она продвигалась вперед по правую сторону стада. Красота окружавшей ее природы оставляла ее совершенно равнодушной. Она вяло подпрыгивала в седле, уставившись в гущу стада.
Минувшей ночью во сне она вновь видела себя в объятиях Корда, только на этот раз их обоих обуревало страстное желание. Она с жаром отвечала на его поцелуй. Сон встревожил ее еще больше, чем вчерашняя явь. Потом она прижалась к нему, приходя в отчаяние при мысли — вдруг он ее оттолкнет. Она чувствовала, что в этом сне предала сама себя. Она ненавидела Корда Гарриса и все, что было с ним связано. Стыд и чувство вины, вызванные воображаемым поцелуем, значительно превосходили то унижение, которое она пережила в реальности накануне вечером.
Стук приближающихся копыт вывел ее из состояния задумчивости. Стейси подняла голову и узнала Джима Коннорса, мчавшегося галопом. Он махнул ей рукой и подскакал к Хэнку. Они перекинулись несколькими словами; вообразив, что они могут говорить о ней, Стейси стыдливо зарделась. В любой другой день она бы замедлила ход и присоединилась к ним, но сегодня она боялась, что по ее лицу они прочтут о событиях вчерашнего вечера. Через несколько минут к ней подъехал Хэнк.
— Еще час, и будем на пастбище, — сказал он. — Сегодня утром хозяин велел Джиму передать вам, чтобы вы возвращались на ферму, как только мы доберемся до летнего выгона.
— А почему? Он не сказал? — спросила Стейси, холодея при мысли, что ей вновь предстоит встреча с Кордом Гаррисом.
— Нет. Один из работников приедет туда на пикапе и отвезет вас обратно. Хозяин хочет, чтобы сразу по приезде вы явились к нему в кабинет. — Хэнк сопроводил свой ответ пристальным взглядом. — Вы, сдается мне, опять крепко поругались с хозяином вчера вечером, а?
Стейси начала было отрицать, но поняла, что зоркого погонщика не проведешь, и утвердительно кивнула.
— Вы друг друга гладите против шерстки, — усмехнулся он, тряхнув головой. — Джим сказал, что вчера вечером хозяин застукал вас вдвоем.
— Наверно, сегодня утром Джиму влетело? — горестно спросила Стейси.
— Джим этого опасался, но хозяин слова не сказал, наоборот, назначил его старшим одной из бригад, которые будут клеймить скот. — Старик улыбнулся, вглядываясь в лицо Стейси, чтобы увидеть, как она отреагирует.
— Правда? — на ее лице отразилось изумление. — Вероятно, он хотел загладить свою вину, — решила она.
— Не подумайте, что я старый сплетник или что-то в этом роде, но вам что, Джим приглянулся?
— Нет, — сказала Стейси, едва улыбнувшись. — Мы друзья. Он знал моего отца, во всяком случае, слушал его лекцию.
— Вот и славно. — Старый ковбой широко улыбнулся, довольный ответом.
— Славно. Почему? — Столь неожиданное замечание возбудило ее любопытство.
— Он вам не подходит. Вам нужен ктонибудь посильнее, чтоб держал вас в ежовых рукавицах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики