ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы к "Баджеру и Винчу", сэр? - окликнул гостя поверенный Винч из мягкого кресла.
- Именно, - отвечал гость. - Конкретно к Винчу.
- Это конкретно я, - представился поверенный, выходя во внешнюю комнату и кланяясь. При этом монокль выскользнул у него из глаза и повис на черной ленточке, ударяясь о жилетные пуговицы. - Наша фирма к вашим услугам, мистер?..
- Рук, - отвечал юнец. - Джо Рук.
- Кхе-кхе. Чем же именно мы можем услужить вам? Дело личное, сэр, или коммерческое?
- Может быть, и так, - уклончиво отозвался мистер Рук. В лице его отразилось подозрение. Он умолк и заглянул за несколько предметов меблировки, проверяя, не прячется ли там кто.
- Не угодно ли пройти в мой личный кабинет, сэр? - заискивающе улыбнулся поверенный. - Тревожиться не о чем... кхе-кхе... там нас никто отвлекать не станет.
- А что, в этом заведении любопытных клерков не водится?
- Конечно, нет, сэр.
Слегка успокоившись, мистер Рук молча проследовал за поверенным во внутреннее святилище.
- Кхе-кхе, - откашлялся мистер Винч, вновь усаживаясь в уютное, мягкое кресло. - Итак... кхе-кхе... что вам требуется, сэр? Чем мы можем вам помочь?
- Вопрос не в том, что требуется мне, - загадочно отвечал мистер Рук. - Вопрос в том, что требуется вам.
Поверенный скрестил на груди руки и, склонив голову, внимательно изучил отталкивающие черты визитера. Задержав взгляд где-то в районе его груди, он улыбнулся и проговорил:
- Почему бы вам просто-напросто не рассказать мне прямо, зачем вы пришли, мистер Рук? Заодно бы и время сэкономили. Кхе-кхе. В конце концов фирма перегружена работой. - И в качестве подтверждения мистер Винч провел рукой над грудой юридической документации, словно благословляя бумаги.
Мистер Рук обвел взглядом внутреннее святилище (вокруг - ни души, только он и поверенный), оглянулся через плечо на обширное внешнее помещение (там - вообще никого) и пожал плечами.
- Да уж вижу, как вы работой перегружены. Ну ладно, то, с чем я пришел, много вашего ценного времени не займет.
- Так что у вас такое?
- Что у меня такое? - отозвался мистер Рук, подаваясь вперед и стискивая кулаки. Цепкие глазки его так и буравили собеседника. - У меня Хикс - вот что у меня такое.
Глаза самого поверенного - крохотные, темные, узкие - на мгновение расширились и сонно сверкнули. Края век чуть подрагивали. Мистер Винч промокнул лысину и жирные губы, вытер руки.
- Хикс? - повторил законник, поигрывая с ленточкой от монокля.
- Хикс.
- Ну и что Хикс?
- Он здесь.
- Хикс - в Солтхеде... кхе-кхе? - воскликнул мистер Винч, полагая, что ослышался.
- Хикс в Солтхеде. Говорю вам: я видел его не далее как прошлым вечером, на пожаре в "Клювастой утке". И самого Хикса, и его прихвостней: это чучело Пилчера и этого... этого... словом, Чугунного Билли. (Рук свирепо выругался себе под нос.) Ненавижу всю банду, ох как я их ненавижу. Я втихаря выследил Хикса, так что теперь знаю, чего он затевает. Вам отлично известно, что выписан ордер на его арест по обвинению в покраже скота. Вонючие, гнусные твари, ненавижу их! Стадо пропало; кто ж, как не Хикс, этих чудищ захапал! Угнал их куда-нибудь в горы, думает продать, а денежки прикарманить - а вы с Таском вроде как в стороне. Так вот, сейчас Хикс в Солтхеде, а Джо Рук готов рассказать вам, как его найти.
Мистер Винч помолчал, сосредоточенно вытирая лысину. Хикс - в Солтхеде! Возможно ли? Поверенный откашлялся.
- И вы знаете, где Хикс?
- Знаю.
- Вы... кхе-кхе... уверены в этом, сэр? Вполне уверены?
- Уверен на все сто, - самонадеянно ухмыльнулся юнец. - Вам требуется Хикс - так, значит, Хикса я и доставлю.
Поверенный снова помолчал, на сей раз позволяя рассудительности взять верх над холодным расчетом. Что дало Винчу возможность призадуматься над новым смыслом жизни, над возвышенными идеалами и целями, которые наметил для него - при этом воспоминании Винч снова передернулся - старший партнер во имя реабилитации фирмы.
- Хикс был бы полным идиотом, если бы и впрямь возвратился, проговорил поверенный. Лицо его внезапно потемнело. - А откуда нам знать, что вы говорите правду, сэр? Кхе-кхе. Отвечайте-ка. В конце концов, одно дело - факты, а другое - пустая болтовня.
- Ненавижу болтать впустую, - презрительно бросил мистер Рук. - Это чистая правда, так и есть. Откуда я знаю? Да потому, что я был в отряде, сопровождавшем стадо в Вороний-Край. Вкалывал как проклятый - никто в целом свете так бы не старался, вот они на меня и взъелись, вся банда, а особенно Чугунный Билли (Очередной поток невнятных ругательств.) Тогда я с ними рассорился и сказал Хиксу, что выбываю из игры. И тут же развернулся и уехал, и возвратился в город. Деньгами пожертвовал ради совести, вот оно как.
Мистер Винч, в ходе своей адвокатской практики имевший дело со многими совестливыми людьми - себя не считая - прикидывал, много ли совести заключено в этом агрессивном юнце. Можно ли верить его рассказу, и если да, то насколько? Что в нем правда, а что - абсолютнейший вздор? Пожалуй, надо бы прощупать почву.
- А что вы запрашиваете у фирмы, сэр? - осведомился поверенный, накручивая ленточку от монокля на жирный палец.
- Да немного; Джо Рук парень не из жадных. Так, возместить потерянное. Небольшая компенсация: ведь ваш приятель Таск вам изрядный куш отвалит, когда вы вручите ему Хикса.
При этих словах поверенный так и зашелся смехом.
- Вознаграждение? Вы глубоко заблуждаетесь, сэр. Кхе-кхе. Мистер Иосия Таск, промышленный магнат, видный филантроп... чтобы он, да стал предлагать вознаграждение за поимку мелкого воришки? Нет, сэр. Кхе-кхе. Абсолютно исключено. Боюсь, этого джентльмена вы совсем не знаете. Нет-нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики