ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Какие именно вредители вам досаждают? — спросила Сара.
— Небольшие всеядные животные, мелкие насекомые и тому подобное. А у вас нет с ними проблем?
— Есть, — сказал Редер. — Но мы предпочитаем использовать непроницаемые материалы, чтобы не пускать их внутрь. Таким образом мы бережем энергию.
— Но эти «непроницаемые материалы» становятся бесполезны, когда вы сами выходите из здания и отталкиваете их в сторону. Разве не так?
— Да, это недостаток, — признал Редер.
— Что же до сбережения энергии, то энергия для нас не проблема. А ваш источник энергии так слаб? — Голова Соу-беса наклонилась вперед, а подбородок втянулся. — Это положение указывает на скептицизм, — пояснил консультант.
— У нас есть превосходные источники энергии, — заверил его Редер. — Однако многие наши граждане считают, что они опасны и что их следует держать подальше от крупных населенных центров. Это нас ограничивает.
. — У нас не было ни одной аварии на источнике энергии примерно с тех пор, как мы открыли прыжок, — сказал Соу-бес. — Возможно, это станет одной из тем, которые вы захотите обсудить, когда наши народы будут договариваться о торговле.
Питер кивнул, и инструктор откликнулся на этот жест движением своей головы.
— У нас есть немного времени, прежде чем дама сможет нас принять, — сказал Соу-бес. — Давайте пройдем на балкон и осмотрим город. Если у вас возникнут вопросы, я буду рад на них ответить.
Не дожидаясь ответа, он повернулся и повел их вдоль фасада здания к его еще более длинной боковой стороне. Там выяснилось, что дворец построен на краю пропасти, и земля с того бока уходила вниз крутым трехсотметровым обрывом. Внизу лежал город Бржом, громадный комплекс соединенных между собой тоннелей и зданий, чью основу составляли порой непрозрачные ткани из паутины преимущественно голубого оттенка. Между зданиями располагались сады, украшенные роскошными цветочными клумбами и довольно колючими на вид деревьями — не иначе, каким-то древовидными кактусами.
«Если вкратце, — подумал Редер, — то все это капитально… другое. Чуждое. Хотя было бы удивительно, если бы повиане в точности следовали неовикторианской архитектуре».
Жители Бржома многими тысячами передвигались внизу, переходили мосты, причем зачастую вниз головой, пробирались по крышам и сновали по улицам. Услышав шумное дыхание Бартера, Редер от всей души понадеялся, что лингвист все же не потеряет контроль над собой.
Но как раз в этот момент откуда-то сверху с чем-то вроде шипящего йодля спрыгнул молодой повианин, проносясь в считанных сантиметрах от них. Даже Соу-бес вздрогнул. Бартер же дико завопил.
Повернув голову вбок, Редер пробормотал:
— Послушайте, мистер Бартер, вам следует держать себя в руках. Прямо сейчас вы нам нужны, а ваши вопли делу не помогают. Мы от них только глохнем.
Повернувшись обратно, он увидел, что Соу-бес с вопросительным наклоном головы внимательно на него смотрит.
— Нашего лингвиста, — стал объяснять коммандер, — с которым вы уже общались, поразило появление… — Редер махнул рукой в ту сторону, куда исчез молодой повианин.
— Меня оно тоже поразило, — признался учитель. — Но я не стал бы укорять молодых за то, что у них такой избыток энергии. Когда-то я и сам так прыгал. — Он щелкнул хвостом.
Сдерживая улыбку, Редер кивнул.
— Я очень надеялся, — продолжил Соу-бес, — лично встретиться с Роланом Бартером. Почему он не прибыл?
«Вот вопрос на засыпку, — подумал Питер. — Как ответить на него честно, не нанося оскорбления?»
— Мистер Бартер решил, что сможет оказать нам большую помощь, находясь на корабле, где у него есть доступ ко всем его записям относительно вашего языка, — вмешалась Сара. — Он автоматически будет узнавать о всех наших затруднениях и сразу же передавать нам необходимую информацию. Он также захотел остаться там, чтобы лично проследить за сбором данных, связанных с повианскими обычаями, а также с жестикуляцией и мимикой, которыми вы, учитель, так любезно нас обеспечиваете.
— Что ж, возможно, мне выпадет честь впоследствии с ним познакомиться, — тактично отозвался Coy-бес. — Еще меня заинтересовало, почему у мистера Ролана Бартера такое длинное имя. Быть может, какая часть этого имени — знак особого почета?
— Обращение «мистер» почетно для штатского самца, — объяснил Редер. — «Мисс» — для самки. На самом деле у нас как минимум двойное имя. Одна его часть — семейное имя, а все остальные — личные имена.
— Как интересно! — восхитился Coy-бес. — Я просто жажду узнать больше о вашей культуре.
— Прошу прощения, благородные люди.
Повернувшись, они обнаружили, что позади них стоит довольно рослый самец.
— Меня зовут Пет-мол. Я первый помощник дамы Систри, которая теперь желает вас видеть.
— Мне было сказано, что мы будем представлены ее величеству, — сказал коммандер, в нужном месте слегка наклонив голову.
— Дама Систри — королевская дочь, — объяснил Пет-мол. — Ее величество посетит эту первую встречу посредством видеосвязи.
— Разумеется, — согласился Питер. «Пожалуй, разумная мысль, — подумал он. — Могу поручиться, что мы бы проделали то же самое». — Мы прекрасно все понимаем. Пожалуйста, ведите нас к даме.
Пет-мол тут же изменил нейтральную позицию своих педипальп, выражая вторую степень уважения.
— Прошу вас сюда, — сказал он и повел их во дворец.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Поверх пола из паутины повиане положили что-то вроде твердого пластика, и теперь человеческие ноги с глухим буханьем от него отскакивали. Им в такт тикали повианские когти.
«Как будто чечеточник еще и на тубе играет», — подумал Редер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики