ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он сына в рабство отдал – в наказанье,
Что он врага – один лишь в жизни раз –
Убил коварством. А убей открыто –
Зевс снизошел бы к справедливой мести:
280И небожителям противна спесь.
Теперь их всех язык неукротимый
В Аида свел туманную обитель;
Их город взят. А те, что пред тобой,
Простившись с счастьем, в незавидной доле
К тебе пришли. Так приказал твой муж, –
Его приказ я честно исполняю.
А сам он вскоре, дань священной жертвы
Отцу принесши Зевсу за удачу,
Сюда придет. Таков конец отрадный
290Хорошей речи, госпожа, моей.

Корифей
Царица, ныне счастлива ты явно:
И взор и слух победою полны.

Деянира
Конечно, рада повести я славной
О счастье мужа – рада от души.
И быть не может иначе. Но все же
И страх питать за баловня успеха
Велит нам разум: долго ль до паденья?
Ах, жалко мне, так жалко мне, подруги,
На них смотреть, на сирот горемычных,
300Бездомных, брошенных в стране чужой.
Давно ль они цвели в свободной доле
Среди своих? Теперь удел их – рабство!
О Зевс-вершитель! Не суди мне видеть
Такого ж гнева твоего на тех,
Что мною рождены! Такой боязнью
Меня исполнил их печальный вид.
(Обращая внимание на Иолу)
Ах, кто ты, кто, страдалица младая?
В девицах ли? Иль матерью слыла?
Не говорит о муках материнства
Твой стан… и столько благородства в нем…
310Кто, Лихас, эта пленница? Скажи мне!
Кто мать ее? Как звать ее отца?
Скажи! Всех боле тронута я ею:
Она одна достоинство хранит.

Лихас
Почем мне знать? К чему меня пытаешь?
Евбеянка – и видно, не простая.

Деянира
Уж не царевна ль? Дочь имел Еврит?

Лихас
Почем я знаю? Нам не до расспросов.

Деянира
И имени от спутниц не слыхал?

Лихас
Да нет же: молча путь свой совершал я.

Деянира
(К Иоле)
320Откройся ж ты мне, бедная! Ведь горе,
Когда и имя пропадет твое.

Лихас
Не жди ответа. Не изменит дева
Упорству своему. Она ни слова,
Ни звука одного не проронила
На всем пути. В страдании безмолвном
Она лишь слезы льет с минуты той,
Когда добычей поднебесным ветрам
Свой отчий дом оставила она.
Была жестока к ней судьба – но этим
На снисхожденье право ей дала.

Деянира
Иди же с миром в дом мой, чужестранка,
330Так, как самой приятней. Не хочу я
Страданий новых причинять тебе:
Довольно терпишь ты и так. – И мы
Войдем во двор: тебе собраться надо
В обратный путь, мне – к встрече дом убрать.
Лихас с пленницами и Деянира направляются к воротам;
Вестник выступает ей навстречу.

Вестник
(Деянире)
Не торопись. Дай им уйти – узнаешь,
Кого ты в дом ввела, узнаешь все,
Что от тебя намеренно скрывают:
Об этом мне вся истина известна.

Деянира
О чем ты? Для чего еще мне медлить?

Вестник
340Меня послушай. Давеча ведь правду
Тебе сказал я – и теперь скажу.

Деянира
Что ж, позовем обратно тех? Иль тайну
(указывая на хор)
Лишь мне да им согласен ты открыть?

Вестник
Тебе да им; а те пускай уйдут.
Лихас и пленницы уходят в дом.

Деянира
Они уж скрылись; говори, что знаешь.

Вестник
Глашатай этот весь рассказ свой длинный
Вел по неправды колее кривой.
Он или ныне стал гонцом коварным,
Иль раньше лживым вестником пришел.

Деянира
Что говоришь ты? Выскажись яснее!
350В недоуменье ты поверг меня.

Вестник
При всем народе этот человек
Рассказывал, что ради девы пленной
Твой муж престол Еврита ниспроверг
И стены срыл Эхалии венчанной,
Что лишь Эрот из всех богов небесных
Его на подвиг бранный вдохновил –
Не Лидия, не прихоти Омфалы,
Не рабской службы у нее позор,
Не смерть Ифита, сброшенного в пропасть,
Как он теперь притворно говорит.
Вначале словом он склонить пытался
Ее отца, чтоб дочь свою родную
360Ему для тайных наслаждений дал.
Отказ. Тогда, предлог пустой придумав,
Он двинул рать на родину ее.
Царя-отца он лютой смерти предал,
Разрушил город, а красу-царевну –
Ты видела? – он в дом к тебе ведет!
Ведет не спроста, не рабой смиренной –
Об этом ты и думать не должна:
Уж коль он страстью воспылал такою…
Прости; решил я все тебе открыть,
370Царица, что от Лихаса я слышал.
Не я один, а весь народ трахинский
Со мной там был; спросить любого можешь.
Тебя рассказ мой огорчил, я вижу:
Что ж делать! Правду я зато сказал.

Деянира
О горе, горе! Что со мной творится?
Какую язву тайную ввела
Я в терем свой! Так вот она какая
Безродная, как клялся провожатый!

Вестник
Да, как же! В блеске красоты и славы,
380Державного Еврита дочь, она
Звалась Полой – а ее он рода
Не мог назвать: не наводил, мол, справок…

Корифей
Погибнут пусть не все злодеи – тот лишь,
Кто втайне зло недолжное творит!

Деянира
Как быть, подруги? Так поражена я
Всем слышанным; не знаю, что мне делать.

Корифей
Войди в хоромы, допроси его:
Он скажет правду, лишь пытай построже.

Деянира
Да, я войду. Совет дала ты здравый.

Вестник
390А мне остаться? Иль войти прикажешь?

Деянира
Нет, оставайся. И послов не надо:
Он добровольно из дому идет.

Лихас
(выйдя из дому)
Что мне Гераклу передать, царица?
Ты видишь, я в обратный путь готов.

Деянира
Пришел так поздно, и уже уходишь,
Разговориться не успев со мной!

Лихас
Я на вопросы отвечать согласен.

Деянира
И правду всю мне скажешь, без утайки?

Лихас
Клянуся Зевсом – все, что знаю сам.

Деянира
400Скажи мне: кто та пленница, что в доме?

Лихас
Евбеянка; а кто отец, – не знаю.

Вестник
Смотри сюда: ты знаешь, перед кем ты?

Лихас
А ты зачем вопрос мне этот ставишь?

Вестник
Изволь ответить, коль в уме ты здравом.

Лихас
Я пред державной Деянирой, дщерью
Энея и Геракловой супругой –
Коль не ослеп я, – госпожой моей.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики