ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эпло затащил его передними лапами на доску, и пес лежал там, тяжело дыша и свирепо глядя на дельфинов.
— Где змеи? — спросил Эпло на человеческом наречии.
Прежде дельфины не желали с ним разговаривать или иметь с ним какие-либо дела. Но это было тогда, когда они, причем с достаточным основанием, считали, что он заодно со змеями. Теперь их отношение к нему изменилось. Они начали возбужденно пищать и свистеть, а некоторые собрались было плыть прочь, чтобы первыми принести меншам весть о том, что человек с кожей, покрытой голубой татуировкой, появился вновь.
— Нет! Постойте! Не говорите никому, что видели меня, — поспешно сказал он. — Что тут творится? Где змеи?
Дельфины запищали и затараторили. За несколько секунд Эпло узнал все, что хотел, и многое сверх того.
— Мы слышали, что Самах схватил тебя…
— Змеи притащили тело бедной Элей к назад…
— Родители убиты горем…
— Змеи сказали, что ты…
— … и сартаны…
— Да, ты и сартаны виноваты…
— Ты обвел вокруг пальца…
— Предал своих друзей…
— Трус…
— Никто не поверил…
— Нет, поверили…
— Нет, не поверили! Ну, может; — совсем на чуть-чуть…
— Короче, змеи с помощью своего колдовства проделали дырки в Чаше…
— Гигантские дыры!
— Огромные!
— Чудовищные!
— Шлюзы.
— Открылись все сразу… стена воды…
— Приливная волна…
— Ничто не устояло… сартаны смяты!
— Раздавлены…
— Город разрушен…
— Мы предупреждали меншей о змеях и о том, что они проделывают дыры…
— Грюндли и Девон вернулись…
— Рассказали правду. Ты герой…
— Нет, не он. Того звали Альфред.
— Я просто хотел как вежливей…
— Менши встревожились…
— Они не хотели убивать сартанов…
— Они боялись змеев. Гномьи корабли отправились разведать…
— Но змеев нигде не видно…
— Гномы открыли шлюзы, и как раз тут их разнесло…
— Тихо! Заткнитесь! — завопил Эпло, добившись наконец, чтобы его услышали. — Что значит «змеев нигде не видно»? Где они?
Дельфины начали спорить друг с другом. Некоторые говорили, что змеи вернулись на Дракнор, но сошлись на том, что змеи заплыли сквозь дыры и атакуют сартанов в Сурунане.
— Нет, — сказал Эпло. — Я только что из Сурунана. В городе спокойно. Насколько я знаю, сартаны в целости и сохранности сидят в Зале Совета и пытаются не подмокнуть.
Казалось, эта новость разочаровала дельфинов. Они не желали вреда сартанам, но какая была бы великолепная история! Сейчас они пришли к единому мнению.
— Змеи, наверное, вернулись на Дракнор.
Эпло вынужден был согласиться с этим. Змеи вернулись на Дракнор. Но почему? Почему они столь внезапно оставили Сурунан? Почему они отказались от возможности уничтожить сартанов? Отказались от планов посеять хаос среди меншей, натравить их друг на друга?
Эпло не мог на это ответить, с горечью подумав, что это уже не имеет значения. Значение имело то, что змеи сейчас на Дракноре, и его корабль тоже.
— Полагаю, никто из вас не побывал на Дракноре, чтобы выяснить это? — спросил он.
Дельфины тревожно завизжали и выразительно замотали головами. Никто не хотел приближаться к Дракнору. Это было ужасное место, полное зла и страданий. Сама вода вокруг него была ядом, убивающим все живое.
Эпло не стал напоминать, что он сам плавал в этой воде и остался в живых. Он не мог винить этих добрых созданий в том, что они не хотят приближаться к Дракнору. Он сам не радовался перспективе вернуться на эту искалеченную морскую луну. Но у него не было выбора.
Сейчас прежде всего надо было отделаться от дельфинов. К счастью, это было просто. Им нравилось чувствовать себя важными персонами.
— Мне нужно, чтобы вы, рыбки, передали от меня весть предводителям меншей. Эту весть надо передать каждому члену королевского рода лично, с глазу на глаз. Поняли? Это чрезвычайно важно.
— Мы будем только счастливы…
— Ты можешь положиться…
— Безо всякого…
— Рассказать всем…
— Нет, каждому…
— Только королевского рода…
— Каждому, говорю тебе…
— Я уверен, что он сказал…
Как только Эпло сумел вклиниться в их разговор, он передал им сообщение, позаботившись о том, чтобы оно было запутанным и туманным.
Дельфины внимательно выслушали и поплыли прочь, как только Эпло закрыл рот.
Уверившись в том, что дельфинам до него больше нет дела, он вместе с псам подплыл к подводному суденышку, забрался на борт и отчалил.
Глава 2. ДРАКНОР. Челестра
Эпло так и не сумел как следует освоить гномью навигационную систему, которая, по словам Грюндли, ориентировалась по звукам, издаваемым самими морскими лунами. Сначала он беспокоился, сумеет ли отыскать Дракнор, но вскоре понял, что эту морскую луну легко обнаружить… Слишком легко. За змеями тянулся грязный вонючий след. И вел он к мрачным водам, окружавшим истерзанную морскую луну.
Тьма охватила его. Эпло вплыл в пещеры Дракнора. Он ничего не видел и, опасаясь сесть на мель, замедлил ход подводного суденышка, так что оно едва продвигалось вперед. Если бы пришлось, он поплыл бы в этой зловонной воде, — такое он уже проделывал раньше. Но патрин надеялся обойтись без этого.
Эпло закатал мокрые рукава, и его руки уже высохли. Руны были очень бледны, но все же заметны. И хотя сейчас у него магической силы было не больше, чем у патринского ребенка, это все же подбадривало его. Ему не хотелось вымокнуть снова.
Нос судна царапнул по камню. Эпло быстро направил его вверх, облегченно вздохнув, когда оно беспрепятственно продолжило свой путь. Наверное, берег уже близко. Эпло решил рискнуть и вывести судно на поверхность…
Руны на запястьях! Голубые. Бледно-голубые. Эпло остановил судно, пристально глядя на знаки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики