ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Погожее утро сменилось ясным днем, а долина, по которой мы ехали, перешла в равнины Эньо. Холмы вокруг нас делались все ниже и постепенно сглаживались. Мэрэм хотел остановиться, чтобы перекусить и подремать немного. Но, несмотря на боль в боку, я стремился продолжить путь, и так мы и поступили. Ближе к вечеру, когда солнце клонилось к прерывистой цепи Шошанских гор на западе, мы въехали в Дэкш. Границы герцогства не отмечали ни река, ни каменная стена. Мы узнали, что въехали во владения герцога Горадора лишь потому, что так сказал встреченный нами пастух. Он также добавил, что замок герцога лежит в пяти милях отсюда в устье одного из каньонов, ведущих сквозь горы Аакаша. Туда мы и направились. Была уже почти ночь, когда мы въехали в главные ворота замка и приветствовали герцога.
Герцог Горадор, массивный мужчина с продолговатым лошадиным лицом, все время теребил немного отвисшую нижнюю губу, слушая нашу историю. Казалось, он был рад узнать, что я нажил себе врагов в лице лорда Сальмелу и ишканов. Очевидно, он считал врагов своих врагов друзьями, так как незамедлительно предложил нам свое гостеприимство. Однако перед трапезой пожелал взглянуть на Эльтару. Он хорошо помнил, как послал его моему отцу, и был потрясен тем, что я езжу на этом коне.
– Вот уж не думал, что кто-нибудь способен его объездить, – сказал герцог, едва мы вошли в ворота замка. Как и мой отец, он неплохо скрывал свои чувства. – Теперь прошу отобедать со мной. И расскажи заодно, как ты добился его дружбы. Похоже, что у вас вообще есть что рассказать.
В этот вечер за трапезой из жареного ягненка под мятным соусом мы говорили о многом: о вождях, терроризирующих северные земли к северу от Дэкша, о воинах герцога Бэрвэна, патрулирующих проходы на востоке. Выяснилось, что сын герцога Горадора также отправился на великий сбор в Трайю. Герцог передал нам свое благословение и наказал найти сэра Эвадора, который уехал на черном жеребце, кузене Эльтару. О Кейне, с которым встречался, герцог говорить не захотел – отец советовал ему молчать, если о человеке нельзя сказать ничего хорошего. Зато с похвалой отозвался о Тамане и его цели, а также удивил всех, заявив, что валари надо объединиться под властью одного короля. Впрочем, при этом он считал, что король должен быть родом из Эньо; на роль короля годится, к примеру, лорд Шарэдор, его старший сын.
Мы неплохо выспались под музыкальные завывания волков в холмах. Точнее, я и мастер Йувейн выспались, а Мэрэм всю ночь писал стихи при свечах. Он намеревался вручить их жене лорда Шарэдора на следующий день, так как не смог улучить момент и признаться ей в любви незамедлительно. Но когда заря забрезжила над замком, мы с мастером Йувейном ухитрились отговорить его от этого опасного поступка. Ему разъяснили, что страсть гениальных стихов должна пережить века. Он может работать над поэмой во время нашего путешествия на север и, если ему так хочется, прочесть ее знати в Трайе.
Мы попрощались с герцогом у тех же ворот, где встретились, и вновь поехали по пологим зеленым холмам. Небо было синим, словно кобальтовое стекло, мягкий ветерок доносил запахи одуванчиков и других диких цветов, покрывавших травянистые склоны. Солнце сияло на востоке золотым огнем.
Это был прекрасный день, пожалуй, лучший из тех, что нам выпадали. Я полагал, что мы вскоре оставим Дэкш далеко позади и пересечем границу Джатэя еще до вечера. Около тридцати миль холмистой местности отделяли нас от цели. Мы ехали под звуки новой поэмы Мэрэма, которую он беспрестанно декламировал. То, что такой шум не привлекал к нам врагов, свидетельствовало о безопасности владений герцога Горадора.
К полудню горы на востоке стали понижаться и понижаться, словно огромные гранитные ступени, спускавшиеся к равнинам Эньо. Лесистые склоны постепенно уступили поросшей травой почве. У одного из притоков Хэвош, протекавшей на северо-востоке между Йарвэну и Вайшелом, мы остановились перекусить бутербродами с ягнятиной и обсудить дальнейшие планы.
– Слушай, Вэль, – проговорил Мэрэм, набив рот, – какая строчка лучше? «Глаза полны огнем священным» или «огнем, питающий огонь»?
Мы сидели на вершине холма над западным берегом реки Хэвош. На востоке, за сверкающей лентой реки, сияло зеленое море равнин Джатэя. В пятидесяти милях от нас лежал город Сауво – центр тех интриг, о которых говорил герцог Резу. К северо-востоку простирались поля Вайшела и Йарвэну, а дальше за ними виднелась голубая дымка Алонийского моря. Шошанская гряда высилась на западе огромной стеной камня и льда, но я знал, что в зазубренных пиках есть проход. В сорока милях к северу от нашего холма несла свои бурные воды река Сантош, стекая с гор в Алонийское море. Она служила границей между Атонией и дикими землями Эньо, о которых нас предупреждали оба герцога. Впрочем, отсюда земли эти не казались такими уж дикими. Длинные полосы колеблющейся травы и кустов перемежались небольшими Рощами, образовывая причудливую растительную мозаику. Почва была волнистой, но нигде не казалась чересчур холмистой и труднопроходимой.
– Не понравилось? – удивился Мэрэм, когда я встал, желая рассмотреть широкую синюю ленту Хэвоша. – Как насчет «Ее глаза, что к звездам окна»?.. Вэль, ты меня слушаешь? В чем дело?
Меня пронзил неожиданный холод. Что-то змееподобное проползло вдоль позвоночника, ритмично вгрызаясь в позвонки. К горлу подступила тошнота.
Теперь поднялся и мастер Йувейн. Он положил руку мне на плечо, а другой потрогал лоб, желая убедиться, что лихорадка не вернулась.
– Ты заболел, Вэль?
– Нет.
– Тогда что случилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики