ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Анна Корбетт сейчас держала в руках одну из них.– После того как она оттает, – говорил Эззи, – надо разогревать ее тридцать минут при трехстах пятидесяти градусах. Вы поняли? – с сомнением спросил он.Кивнув, она повернулась, чтобы поставить холодную, влажную тарелку на стол в прихожей. Эззи невольно отметил, какая у нее красивая фигура.Подозревая, что на ней нет лифчика, он старался смотреть ей прямо в лицо. Может быть, из-за этого она так волнуется?Женщина все время одергивала блузку, потирала руки и вообще вела себя так, как будто ее застигли за чем-то нехорошим.Да, красивое создание. Но когда Эззи думал о том, как она и Делрей ложатся в постель, он просто не мог представить себе эту картину. Даже в холодную зимнюю ночь Делрей не стал бы вот так к кому-то прижиматься. Нет, эти сплетни – просто чепуха, или он совершенно не разбирается в людях.– Ну, наверно, я пойду, миссис Корбетт. Вам что-нибудь нужно?Анна покачала головой.– Если что-нибудь понадобится, просто позвоните. – И тут же, боясь, что допустил ужасную оплошность, добавил: – А вы можете звонить?Она энергично закивала.– Тогда ладно. Хорошо. Скажите тому, с кем поддерживаете контакт, что я к вашим услугам.Снова кивнув, Анна открыла дверь. Эззи вышел на веранду, но уходить ему не хотелось. Не желая ее пугать, он все-таки счел необходимым упомянуть о Херболдах.– Миссис Корбетт, я знаю о визите Сесила Херболда, – повернувшись, сказал он. – Он угрожал вам или вашему мальчику?Она покачала головой и губами показала «нет».– Я не знаю, слышали вы или нет – у вас ведь были похороны, – что они с Карлом объединились и ограбили банк. Братья все еще на свободе. Вы об этом знаете?Анна утвердительно кивнула.– Я удивлен тем, что вас никто не охраняет.Она подняла палец, призывая подождать, и нырнула в дом.Вернувшись с небольшим блокнотом, она написала: «Власти предлагали охранять дом, но Делрей отказался».– Может быть, ему не стоило отказываться?«Я не боюсь, – написала Анна. – Сюда они придут в последнюю очередь».– Возможно, вы и правы, – сказал Эззи, хотя и не очень был в этом уверен. Исходя из своего опыта, он знал, что преступники часто бросаются к родным и друзьям. Чем жарче погоня, тем больше вероятность того, что они вернутся в знакомые места.Будь она его родственницей, он не позволил бы ей остаться здесь одной, даже если бы она нормально слышала.Но тут он не имел права настаивать. Поэтому Эззи только сказал:– Если что-нибудь заметите, сразу же кому-нибудь звоните. Немедленно. Вы понимаете? Вам нужно заботиться о сыне.Улыбаясь, она написала ему: «С нами все будет хорошо. Здесь Джек».– Джек?Она кивнула в сторону сарая. Повернувшись, Эззи увидел мужчину, закрывавшего дверь сарая. Кажется, он ее запер и размашистым шагом направился к стоявшему в ста метрах от дома трейлеру.– Ах да, ваш работник, – сказал Эззи скорее самому себе, чем Анне. Он вспомнил, как Делрей в «Молочной королеве» представил ему мужчину в ковбойской шляпе. Вежливый парень.Гораздо жилистее, моложе и сильнее, чем Делрей. По таким женщины с ума сходят.Откашлявшись, Эззи вновь повернулся к Анне:– Прошу прощения за свой вопрос, миссис Корбетт, но вас, гм, не беспокоит, что вы здесь одни с человеком, который у вас так недолго работает? Вы ему доверяете?Она наклонила голову в знак того, что не испытывает никаких сомнений.То ли этот парень действительно заслуживает доверия, то ли она слишком наивна, то ли слухи о ней верны, думал Эззи.Тогда получается, что молодая вдова высосала все соки из Делрея и теперь планирует, что работник займет его место.Пожалуй, это на нее не похоже, решил Эззи, однако, видит бог, он и раньше ошибался в людях. 34 Они пришли сразу после рассвета. Их было двое. Коричневая форма сидела на них как влитая. Ботинки ярко блестели. Широкополые ковбойские шляпы и солнечные очки с зеркальными стеклами закрывали все лицо, оставляя на виду только сурово сжатые, неулыбающиеся губы.– Мистер Сойер?Услышав шум приближающейся машины, Джек прекратил работу.– Да? – Он оперся на ручку лопаты, которой копал яму для новой опоры под кормушку.Несмотря на раннее время, было уже жарко и пот катился с него градом. Но когда Джек потянулся к заднему карману, чтобы вытащить оттуда носовой платок, стражи порядка сразу напряглись. Один из них даже положил руку на висевший у него на бедре шестизарядник. Джек сделал вид, что этого не заметил. Вытащив носовой платок, он вытер им лицо.– Чем могу служить, джентльмены?– Мы из управления шерифа округа Блюэр.– Ага!– Нам надо задать вам несколько вопросов.– О чем?– Мы слышали, что у мистера Корбетта – покойного мистера Корбетта – на прошлой неделе отравили скот.– Я был с ним, когда он их обнаружил, – проговорил Джек. – Трех коров. Еще две пали на следующий день.– Как сказал доктор Андерсен, это был достаточно распространенный яд. – Помощник шерифа передвинул ком табака из одного угла рта в другой. – Ничего особенного. Его легко достать. Но при грамотном применении можно нанести некоторый ущерб.– Управление шерифа расследует это дело?– Что вас беспокоит, мистер Сойер?– Ничего. Я сам советовал Делрею обратиться куда следует. Он думал иначе.– Кто-нибудь слышал, как вы ему это предлагали?– Мы были одни.– Гм!– Как вы считаете, почему из всех окрестных ранчо пострадало только ранчо Корбетта?– Я не знаю.– А вы подумайте.Джек ткнул лопатой в кормушку, которую ремонтировал.– Может быть, кто-то имел зуб на Делрея.– Кто, например?– Я пришлый и пробыл здесь недолго.– Стало быть, у вас нет никаких предположений?Джек ничего не ответил.Глядя на него с подозрением, младший из помощников шерифа поправил кобуру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики