ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А с ней ты что собираешься делать?
– Ничего. Клянусь. Это я виноват, что ее ранили, черт бы меня побрал. Я не собирался причинять ей никакого вреда. Ей-Богу.
Дредд повернул косматую голову и изучающе поглядел на Берка.
– В чем дело, Дредд?
– Уж больно длинно отвечаешь на простой вопрос.
Дредд хитро прищурился, и Берк нехотя ответил:
– Дело не в ней, дело в нем.
– Ладно, ладно, я тебе верю. Я просто хочу знать, где ты собираешься ее держать, пока будешь заманивать Дюваля? Ты ведь намерен использовать ее как наживку?
– До некоторой степени. Я отвезу ее в мою рыбацкую хижину.
Берк пользовался хижиной раза два в год, если удавалось вырваться на несколько дней. Перед этим он всегда заезжал в лавку Дредда, чтобы закупить продуктов, пива и наживку для рыбы.
Магазинчик Дредда стоял вдали от дорог, но заядлые рыбаки и охотники добирались сюда и частенько назначали это место пунктом встречи. К дому вела только одна проселочная дорога. Покупатели добирались сюда главным образом на лодках.
Особого дохода лавка не приносила, но Дредду хватало. Основные деньги он зарабатывал в сезон охоты на крокодилов. Он ловил их и продавал шкуры. Еще иногда, ради приработка, делал чучела.
– Кто знает о твоей хижине? – спросил Дредд.
– Только Барбара, но она там никогда не была. Она со мной не ездила, ее от одной мысли об этом тошнило.
– Еще кто?
– Мой брат Джо. Мы с ним пару раз ездили порыбачить на выходные.
– Ты ему доверяешь? Берк рассмеялся.
– Своему брату? Конечно, я ему доверяю.
– Тебе видней. Теперь скажи: что за тип этот Грегори?
– Он безвредный.
– А ты – полный кретин, – резко сказал Дредд. – Предположим, ему удастся выбраться из болота и крокодил его не сожрет. Предположим, он начнет трястись, как бы Пинки Дюваль его не вычислил. И наконец, предположим, что он решит: а пойду-ка я лучше сам к Дювалю и тем самым спасу свою шкуру.
– Вряд ли.
– Почему же?
– Потому что Грегори – трус.
– У него хватило храбрости стащить мою лодку и уплыть по болоту.
– Он сделал это только потому, что меня он боится куда больше, чем диких зверей. Он думал, я его убью из-за этого балагана в кафе. Я ему столько раз грозил, что он поверил в угрозу. Ладно, черт с ним. Он выкарабкается и снова заживет своей игрушечной жизнью. Выбравшись из болота, он помчится со всех ног куда-нибудь подальше. К Дювалю он не пойдет.
– Как ты собираешься с ним связаться?
– С кем, с Дювалем? Ты чего-то не понимаешь, Дредд. Это он будет искать встречи со мной.
– Как же он это сделает?
– А это его проблемы. Но я подвергаю опасности и тебя, и себя, оставаясь тут. Поэтому я снова хочу тебя спросить: когда я смогу забрать ее отсюда?

* * *

Дуг Пату медленно спустил ноги со стола. Кофе уже остыл. Дуг прочитал заметку уже три раза.
Это была короткая статейка из «Таймс пикейн», двадцатая страница. В ней рассказывалось о драке в придорожном кафе в Джефферсоне. Замешаны два католических священника, жена известного нью-орлеанского адвоката и ее телохранитель. Согласно заявлению шерифа, инцидент был улажен, арестов не производилось.
В этой заурядной, на первый взгляд ничем не примечательной заметке внимание Пату привлекли два момента: во-первых, сколько, интересно, в Нью-Орлеане адвокатов, жены которых ходят с телохранителями. И во-вторых, в заметке промелькнуло, что один из свидетелей упомянул про странную привычку одного из священников сжимать и разжимать пальцы правой руки.
Пату нажал кнопку интеркома.
– Можешь ко мне зайти?
Через минуту в комнату пружинистой походкой вошел Мак Макьюэн.
– Что?
– Прочти-ка.
Пату подвинул к нему газету, ткнул пальцем в статью. Прочитав, Мак спросил:
– Ну и что?
– Ты, часом, никого не знаешь, у кого была бы странная привычка сжимать и разжимать правый кулак?
Мак медленно опустился на стул. Еще раз пробежал глазами заметку.
– Да, но он-то, черт возьми, не священник.
– Когда ты его видел в последний раз?
– Я тебе уже говорил. Пару дней назад. Он приходил ко мне ужинать.
– Как он выглядел?
– Обычно, как всегда.
– И, как обычно, был зол на Дюваля? Макьюэн бросил взгляд на газету.
– О черт!
– То-то и оно. – Пату потер затылок, словно ощупывая растущую лысину. – Берк не говорил, что он собирается делать?
– Он вообще не очень много говорил. Как всегда. Он вечно скрытничает. Сказал только, что хочет уехать на время и подумать, как жить дальше.
– Один?
– Вроде да.
– А куда?
– Сказал, что сам еще не знает.
– Ты знаешь, как с ним связаться?
– Нет. – Макьюэн нервно рассмеялся. – Слушай, Пату, это полная чушь. Священник тоже может сжимать и разжимать кулак. И вовсе не доказано, что эта женщина – жена Дюваля. Она просто не могла ею быть. С телохранителем или без, Дюваль на пушечный выстрел не подпустил бы к ней Берка Бейзила.
– Верно. Они заклятые враги.
– Да даже если бы они и не были врагами. Из того, что я слышал о ней, она – красотка и намного моложе Дюваля.
Пату поднял брови, ожидая пояснений.
– Ну как же! Берк – крепкий, стройный, молчаливый. Бабы таких обожают. Красавчиком его не назовешь, но Тони сказала, что он – очень привлекательный. Я всегда думал, что это усы делают его неотразимым, а он вот и без них – хоть куда. И чего…
– Он сбрил усы? – У Пату противно заныло в желудке.
– Я разве тебе не говорил?
Пату встал и снял с вешалки синий пиджак.
– Ты куда? – удивленно спросил Макьюэн.
– В округ Джефферсон, – уже в дверях, не оборачиваясь, бросил Пату.

* * *

Въехав прямо в грязную лужу, машина Бардо притормозила у обочины.
– Это здесь.
Пинки с отвращением посмотрел на дом. Он знал дома подобного сорта:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики