ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Грейс взяла карту следующего пациента:
– Возможно, ты и права.
Джефф спал плохо, вскочил в три утра и в постель уже не вернулся. За завтраком он заметно нервничал, словно ожидая, что вот-вот что-то произойдет. Они так и не поговорили.
Она вздохнула и потянулась к телефону сообщить в регистратуру, что ее кофе-брейк закончился.
Следующей пациенткой была чешская цыганка. В ее медицинской карте значилось, что ей двадцать семь, но выглядела она гораздо старше: усталое, изнуренное лицо испещрено морщинами, волнистые иссиня-черные волосы собраны в пучок. Пока она говорила – с Натальиным переводом, гладким и ненавязчивым, как всегда, – Грейс заметила, что женщина избегает смотреть на нее. Цыганка обращалась к Наталье, немного отвернувшись от Грейс. «Словно хочет от меня спрятаться», – подумала Грейс.
– Они живут ввосьмером в доме с двумя спальнями, – переводила Наталья с чешского. – Там нет воды. Ее малышка болеет.
– Ребенок здесь? – спросила Грейс. Чехи часто приходили на прием целыми семьями. – Я могла бы ее посмотреть.
Наталья перевела, и женщина, нервно потирая ладони, что-то ответила по-чешски.
– Она говорит, что пришла сюда не из-за ребенка.
Грейс ждала, и женщина заговорила снова.
– Она пришла из-за своего жилья. Оно совсем не годится для восьми человек, – перевела Наталья.
Грейс удивленно подняла брови.
– Если ваш ребенок болеет, я могу помочь вам заставить домовладельца улучшить ваши условия – сделать ремонт, например, – сказала Грейс. – Но, простите, обеспечение жильем – не моя работа.
Женщина слушала Наталью с возрастающим раздражением. Наталья, похоже, не хотела переводить последовавшую реплику.
– Смелее, – подбодрила Грейс. – Я толстокожая.
– Это было оскорбление.
Грейс продолжила:
– Представители Службы поддержки беженцев будут здесь завтра. Вам стоило бы переговорить с ними. – Она подождала, пока Наталья переведет. – Если вы болеете, я буду вас лечить. Вот это моя работа.
Пока Наталья переводила последнюю фразу Грейс, цыганка смотрела на доктора с укоризной, в ее черных глазах блестела горькая обида.
Затем она что-то сказала уже Наталье, и та сердито ответила. Женщина подхватилась и живо направилась к двери.
– Подождите. – Грейс поняла, что не давало ей покоя во время приема. Ей была знакома эта женщина.
Та остановилась и повернулась, глядя с откровенным презрением.
– Спроси, у нее есть сын шести лет? – сказала Грейс.
Женщина слушала Наталью, и выражение ее глаз менялось: теперь во взгляде сквозил страх.
– Как Томаш? – спросила Грейс, адресуя вопрос женщине напрямую.
Услышав имя, та побледнела.
– Простите, – сказала она по-английски. – Вы ошибаетесь. – Цыганка быстро направилась к двери и поспешно вышла.
Грейс вскочила, готовая догнать, но ее остановила Наталья.
– Оставь ее, Грейс, – попросила она.
– Не помнишь ее? – Грейс возбужденно схватила «мышку» и стала просматривать в компьютере файл пациенток со ссылками на анамнезы детей. – Она была здесь в прошлом году. Но только под другим именем. Заявление о предоставлении убежища было отклонено, и их выслали на родину.
Наталья выхватила у нее «мышку».
– Ну и что с того, что она бывала здесь раньше? – спросила она нервно и продолжила, понизив голос: – Цыганам нужно пробыть здесь всего несколько месяцев, чтобы заработать денег на сельскохозяйственных работах. Что в этом такого? Больше желающих-то нет.
Раньше чешские цыгане могли приезжать в Англию на несколько месяцев в летне-осенний период для работы на фермах за плату ниже узаконенной минимальной. Им этого было достаточно, чтобы по возвращении содержать семью в течение всей зимы. Но теперь законы изменились: цыгане должны были подавать прошение о предоставлении убежища, иначе их, как положено, высылали домой.
– Я знаю, для чего они едут, Наталья.
Гнев сверкал в темных глазах подруги, поэтому Грейс добавила:
– Я ничего не имею против нее.
– Тогда почему ты ее травишь?
Грейс ушам своим не поверила.
– Я? Травлю? – повторила она. – Боже праведный, ты же не думаешь, что я донесу на нее в иммиграционную службу?
Наталья, похоже, смутилась, но пересилила себя и, расправив плечи, осведомилась:
– Тогда к чему все эти вопросы?
– А к тому, – проговорила Грейс, чувствуя, что сама закипает, – что у ее сына Томаша диабет. Если Томаш не получит нужного лечения, он может умереть.
Пораженная, Наталья прижала руку к груди.
– Прости меня, – сказала она. – Это все из-за… той убитой девушки…
Сердце екнуло. Грейс показалось, что она на грани какого-то признания, но Наталья, видимо, передумала продолжать.
В сознании Грейс опять пронеслось как вспышка: полудетское лицо, пустые пугающие зеленые глаза, густая кровь, выползающая из бака.
– При чем здесь она? – спросила Грейс, подавляя подступившую тошноту.
Наталья опустила голову:
– Полагаю, меня это выбило из колеи.
У Грейс появилось ощущение, что та старательно уходит от другой, более страшной темы.
– Но почему на тебя это так подействовало?
– Вечно тебе надо все знать! – взорвалась Наталья.
Грейс была ошеломлена этим упреком:
– Наталья, да разве я когда-нибудь лезла тебе в душу?!
– Пойду покурю. – Наталья, не отвечая на упрек Грейс, схватила свою куртку и сумочку.
Следующих двух пациентов Грейс приняла, объясняясь с помощью мимики и простейших английских слов. Она никогда раньше не видела, чтобы Наталья так нервничала. Та несколько раз, пока курила на морозе, звонила кому-то по мобильному телефону. Грейс слышала приглушенные обрывки фраз на сербскохорватском.
Грейс сделала запись для патронажной сестры, чтобы та дозвонилась до цыганской семьи и осмотрела детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики