ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За весь день это было первое слово, вырвавшееся из ее пересохшей глотки. Держа перед собой кружку, Кейтс спокойно объяснил:— Вам надо попить. Я несу вам воду.— Стоять! — в ее голосе звучала угроза.Он был уже рядом и протягивал кружку. Посмотрев ему в глаза, толстуха приняла ее и жадно выпила воду, не снимая палец со спускового крючка, затем молча вернула кружку. Кейтс развернулся и пошел прочь.— Она же могла убить вас! — ужаснулась Дженнифер.— Но не убила же.— Мистер Кейтс! — раздался голосок Джуни из скал, где она дежурила с винтовкой Бопре, — мистер Кейтс, я, кажется, вижу огонь! Глава 15 Кейтс стрелой взлетел в скалы. Все, за исключением Большой Мэри, смотрели на северо-восток, туда, куда указывала Джуни. От напряжения рябило в глазах; виднелась лишь длинная линия темно-синих гор да меркнущее небо с первыми ночными звездами. Заросли чоллы смутно выделялись на фоне посеревших песков.Они замерли в ожидании — и вдруг все разом увидели вдали свет. Да, вне всякого сомнения, это был костер, полыхавший за многие мили от них, у подножия синевших гор.— Кому понадобился такой мощный огонь? — вслух подумал Лонни.— Для обыкновенного костра это слишком, — произнес Кейтс. — В такую ночь его видно за мили. Между нами расстояние — в десять, а то и в пятнадцать миль. Они развели его неспроста.— Это огонь белых людей, — пояснил Луго. — Индеец не разводит большой огонь.— И что он нам сулит? — поинтересовался Тейлор.— Надо полагать — сигнальный костер. Мы разведем такой же, чтобы они увидели нас. Только сделаем это высоко в скалах, — в голосе Кейтса звучала непоколебимая уверенность.— Около большого огня мы станем отличной мишенью для апачей, — предупредил Тейлор.— Будем подкидывать хворост снизу, а костер разведем на той плоской скале, — Кейтс указал место дозорного. — Я иду туда, а вы подносите валежник.Он сгреб охапку хвороста у старого кострища и поволок на самую высокую скалу с небольшим плоским выступом, где умещался лишь один человек. Сложив его как положено, он поспешил вниз за новой порцией сухой листвы и веток, затем, вскарабкавшись обратно, разжег огонь. Пламя моментально охватило сухой валежник и взвилось вверх. Люди начали подносить к костру все, что могло гореть. Ревущее бушующее пламя росло, разбрасывая кругом искры, как падающие звезды. Старые сгнившие ветки и сучки кустарника тоже пошли в огонь.Вдруг в скалу, где горел костер, ударила пуля. Люди бросились на землю, но через несколько мгновений стали снова собирать дрова. Лонни отважился спуститься в котловину и выволок оттуда охапку веток толщиной в человеческую руку. К удивлению Кейтса, среди сборщиков хвороста мелькнула грубо сколоченная фигура Большой Мэри. Она поднесла одну охапку хвороста и побрела за другой, по дороге мягко обратившись к Дженнифер:— Они ведь придут за нами, правда?Логан и Дженнифер изумленно переглянулись.Люди трудились, несмотря на продолжавшиеся выстрелы. Наконец Кейтс взял винчестер и обстрелял ближайшие к скалам кусты, оттуда донесся стон, затем выстрелы смолкли.Оранжевое пламя, как огромная свеча, врезалось в ночное небо. На скальной площадке было светло как днем. Костер вдали тоже по-прежнему мерцал. Кто развел его — друзья или враги? Далекий свет вызывал у защитников мысли о доме, оставленных близких. Но был ли это сигнал? И видел ли кто-нибудь их ответный костер?Опять затрещали выстрелы, и люди в темноте попадали на землю. Мужчины схватили винтовки и обстреляли кусты по периметру.— Держись! — подбодрил Кейтс Луго. — Не увидят огонь, так услышат выстрелы. Хорошо, что воздух чист.Мерцающий огонек в пустыне согревал души защитников, на него возлагались их последние надежды. Измотанные, голодные, разбитые бессонной ночью, люди встречали новый день, который сулил им новые испытания…— Апачи видят, что мы сигналим кому-то, — объяснил Кейтс, — готовьтесь к бою.Раздался жуткий вопль Большой Мэри. Все обернулись: Циммерман, ухмыляясь, пятился от них, таща одной рукой вьюки с золотом. В другой руке он держал кольт.— Я иду туда, к огню, к тем людям, — объявил он.— Сейчас же верните ей золото, — ледяным тоном приказал Кейтс. — Бросьте его немедленно и отойдите!— Черта с два! Я уезжаю.Циммерман уже взял за поводья одну из лошадей — она была оседлана заранее. Ядовито усмехаясь, он целился Кейтсу в живот. Грубая физиономия сияла от радости, что он умудрился завладеть и лошадью, и мешками. Кейтс выжидал, но громила не допускал промашек. Отпихнув ногой дробовик Большой Мэри, он грузно забрался в седло и натянул поводья. Откуда-то из скал грянул выстрел. Лошадь едва успела добежать до кромки песка, когда Циммерман упал навзничь и повис, застряв в стремени. Несколько ярдов лошадь протащила его, затем встала как вкопанная.Тейлор вскочил с криком:— Золото! Нужно его забрать!— К черту золото! Главное — лошадь, — пытался объяснить Кейтс, но Тейлор уже покинул свой пост и бежал к вьюкам. Он бесстрашно пересек открытое пространство и, вцепившись в мешок, с силой потянул его на себя. Лошадь немного отпрянула, он повалился на колени, но тут же вскочил и снова схватил мешки. Кейтс, Кимброу и Лонни наблюдали, готовые в любую минуту прикрыть его ружейным огнем. С противоположной стороны невозмутимо целился Луго, а чуть поодаль — маленькая Джуни с винтовкой Бопре.Тейлор неистовствовал. Он сорвал седельные вьюки, но вместо того, чтобы вернуться, оборвал подпругу и вскочил на неоседланную лошадь. Ударив ее пятками по бокам, он помчался на открытое пространство.— Чертов болван! Пытается удрать, — устало прокомментировал Кейтс. Лошадь неслась как вспугнутый кролик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики