ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И именно здесь Неудачницу Джейн выгнали с правительственной службы за пьянство.Сделав небольшой крюк, Мэбри подъехал к амбару, спешился, отпер замок и, широко распахнув дверь, завел в амбар лошадей. Притворив за собой дверь, он снова запер ее на замок.С полминуты постоял у порога, — пока глаза не привыкли к полутьме просторного помещения, — затем, высмотрев свободный денник, расседлал вороного.Отвязав раненого от седла из оленьей кожи, Мэбри помог ему спешиться.Раненый настолько ослабел, что едва держался на ногах.— Идти можешь? — Мэбри изучающе посмотрел на пленника.Тот ответил ему мрачным взглядом.— Смогу.— Тогда свободен. Еще раз окажешься на моей тропе, буду стрелять наверняка.Раненый повернулся и, пошатываясь, направился к двери. У порога едва не упал, но вовремя ухватился за ручку двери и, распахнув ее, шагнул через порог.Мэбри повернулся к своему коню и тщательно обтер его.Хлопнула дверь. Через несколько секунд Мэбри увидел мужчину, шагавшего по широкому проходу между двумя рядами денников.Конюх — как сразу догадался Мэбри — был высок и круглолиц, чисто выбрит. Он остановился, вглядываясь в полумрак, где стоял Мэбри.— Издалека?— Нет.Конюх в нерешительности попыхивал трубкой. Он впервые видел этого человека, а донимать незнакомцев вопросами здесь было неприятно. Однако конюха одолевало любопытство, потому что заезженный гнедой, стоявший рядом с вороным, был ему знаком.Он указал на коня.— Здорово ему досталось.— Меньше, чем хозяину.Конюх знал, что кое-кто считал хозяина гнедого, Гриффина, лихим парнем.— У него есть друзья…— Ты?— Да что ты! Я всего лишь конюх. Просто знаю его, Пита, как и многие здесь.Мэбри снял шарф, повязанный поверх шляпы, и распахнул меховую куртку. Конюх заметил револьверы.— Хотелось бы знать, что произошло…Мэбри молча направился к двери. Конюх — следом за ним.Уже у порога Мэбри сказал:— Он хотел убить меня. Сидел в засаде.Конюх давно подозревал, что Гриффин был членом банды. Стало быть, Гриффин не на того нарвался.Мэбри вышел на мороз. Термометр, висевший рядом с дверью, показывал тридцать градусов ниже нуля.— Здесь можешь встретить человека по имени Бентон. И еще Джо Носса. Они друзья Пита Гриффина.— Спасибо.Они шли к станции. Снег поскрипывал под сапогами. Широко распахнув дверь, Мэбри вошел в жарко натопленное, наполненное дымом помещение.Запах дешевого табака смешивался с запахом сырой шерсти, шарканье подметок — с шелестом карт. Пятеро мужчин, сидя за столом, играли в покер. За игрой наблюдало несколько человек. Все они были без курток, в шерстяных рубашках, перекрещенных подтяжками.Из соседней комнаты доносился звон тарелок. Слева от бара Мэбри заметил еще одну дверь. Какое-то время он стоял, разглядывая посетителей. Из-под его распахнутой куртки выглядывали револьверы.Кто-то, откашлявшись, проговорил:— Мне еще три карты.У бара в полном одиночестве сидел мужчина в легком пальто, зауженном в талии, с широким меховым воротником. На голове у него была меховая шапка-ушанка. Он с нескрываемым любопытством взглянул на Мэбри. Кроме бармена, Кинг Мэбри не увидел в комнате ни одного знакомого лица.Он подошел к бару и положил седельные сумки на стойку, к стойке прислонил свой винчестер.Лицо бармена покраснело. Он украдкой оглядел комнату и провел по губам кончиком языка — явно волновался.— Привет, Кинг. Я…Что-то похожее на веселое удивление промелькнуло на лице Мэбри. Он пристально взглянул на бармена.— Я знаю вас… Вот только имя запамятовал.— Уилльямс, — сказал бармен с явным облегчением. — Билл Уилльямс.— А… ну да, конечно… Извините, как-то вылетело из головы…Бармен нырнул под стойку, через секунду появившись с квадратной пыльной бутылкой в руке.— Ирландский. Стаканчик за счет заведения…Мэбри молча принял бутылку и налил виски в стакан. Затем поднял его перед собой, разглядывая на свет янтарную жидкость.— Ирландский отдает запахом торфяных лугов…Взглянув на мужчину в пальто с меховым воротником, Мэбри передал ему бутылку.— Меня зовут Хили. Том Хили из «Путешествующего шоу Хили». — Мужчина как-то осторожно наполнил свой стакан. — Лучшее виски, которое мне здесь предлагали, было из бочонка.Они выпили и поставили стаканы на стойку. Мэбри, не поднимая головы, обвел глазами комнату, удостоверяясь, что ему не готовят здесь какую-нибудь каверзу. Чтобы остаться в живых, нужно постоянно быть начеку. У карточного стола стоял тип с длинным узким лицом и злющими глазами. Рядом с ним — еще один, с дряблыми щеками и бегающим взглядом.Человек в пальто бросил на стойку золотую монету и снова наполнил стаканы.В полной тишине звон золотого прозвучал гонгом — громко и отчетливо. Кое-кто обернулся, задержав взгляд на Хили, внешний вид которого выдавал жителя восточного побережья, типичного городского неженку. Затем, что было вполне естественно, они посмотрели на Мэбри и не отводили глаз, так ему по крайней мере показалось несколько дольше, чем следовало.— Осторожнее с золотом, мистер. — Мэбри поднял свой стакан. — Половина из сидящих здесь глотку вам за него перережет.Улыбка Хили была дружелюбной и одновременно слегка насмешливой.— Я, конечно, новичок на Западе, но не такой уж зеленый, как кажется, дружище. Хоть я и ирландец… note 1 Note1
Зеленый цвет — традиционный цвет Ирландии.

— улыбнулся он собственной шутке.Мэбри осушил свой стакан.— В этих краях каждый сам устраивает свои дела, — проговорил он и отвернулся.Взяв винтовку, седельные сумки и направившись к ближайшей двери, ганфайтер вдруг застыл как вкопанный, потому что в этот момент в комнату вошла девушка.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики