ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чистой правдой было только одно - как-то на званом приеме, куда были приглашены Бликсон и мой шеф, Друтер вслух охаивал рыцарский титул, который собирались присвоить какому-то художнику: «Такого просто не может быть. Он не примет этого титула. Он откажется. Орден „За заслуги“ или разве что „Кавалер ордена Почета“ - единственные награды, действительно достойные уважения». Обида усугублялась еще и тем, что Бликсон даже и не слышал о такой награде, как орден Почета.
Но Бликсон ждал своего часа. Еще один пакет акций обеспечил бы ему контроль над всей фирмой, и мы привыкли к мысли, что главная его молитва по вечерам (он был церковным старостой в Хэмпшире) посвящена тому, чтобы эти акции выкинули на рынок, пока Друтер путешествует в открытом море на яхте.
4
С тяжелым сердцем я постучал в дверь десятой комнаты и вошел туда. Но даже тяжесть на сердце не помешала мне запомнить детали, узнать о которых, конечно же, было бы очень интересно моим коллегам на нижнем этаже.
Комната совершенно не напоминала привычного официального кабинета - там стоял книжный шкаф, заполненный произведениями английских классиков.
Утонченный вкус Друтера проявлялся в том, что на полках, скажем, был Троллоп, а не Диккенс, Стивенсон, а не Вальтер Скотт, - этим самым подчеркивались его личные пристрастия. На дальней стене висели малоизвестная картина Ренуара и чудесный небольшой пейзаж Будена. Сразу же бросалось в глаза, что в кабинете вместо письменного стола стоял диван. Небольшая стопка деловых бумаг лежала на столике в стиле Регентства, а Бликсон, мой шеф и какой-то незнакомец неловко устроились на краю легких кресел. Самого же Друтера почти не было видно - он утонул в самом большом и глубоком кресле, держа над головой какие-то бумаги и мрачно поглядывая на них через толстейшие очки - таких толстых стекол мне еще встречать не приходилось.
- Это фантастика! Такого просто быть не может! - произнес он глубоким гортанным голосом.
- Не понимаю, зачем придавать такое значение… - заметил Бликсон.
Друтер снял очки и внимательно глянул через всю комнату на меня.
- Кто вы? - спросил он.
- Это мистер Бертрам, мой помощник, - объяснил Главный бухгалтер.
- А что же он тут делает?
- Вы просили послать за ним.
- Ага, вспомнил, - сказал Друтер. - Но это ведь было полчаса назад.
- Я отлучался на ленч, сэр.
- Ленч? - переспросил Друтер, словно впервые слышал это слово.
- Это было во время перерыва на ленч, мистер Друтер, - пояснил главный бухгалтер.
- И они ходят на ленч?
- Да, мистер Друтер.
- Все?
- Думаю, большинство.
- Очень интересно, я даже и не знал. А вы ходите на ленч, сэр Уолтер?
- Конечно, хожу, Друтер. Ну, в конце-то концов, ради всего святого, давайте поручим это дело мистеру Арнольду и мистеру Бертраму! Не сходится всего лишь на семь фунтов пятнадцать шиллингов и четыре пенса.
- Дело не в сумме, сэр Уолтер. Мы с вами несем ответственность за большой бизнес. Мы не имеем права перекладывать свою ответственность на плечи других. Обладатели акций…
- Вы несете сейчас несусветную чушь, Друтер. Обладатели акций - только я и вы…
- И еще один человек, сэр Уолтер. Вы никогда не должны забывать о нем. Мистер Бертрам, пожалуйста, садитесь и просмотрите этот счет. Он случайно не проходил через вас?
Я с облегчением убедился, что счет принадлежит неизвестной мне компании.
- Я никогда не имел дел с «Дженерал энтерпрайсиз», сэр.
- Ничего. Зато вы хорошо разбираетесь в цифрах - никто здесь лучше, чем вы, их не знает. Пожалуйста, просмотрите счет. Возможно, заметите в нем какую-нибудь ошибку.
Самое плохое, вероятно, было позади. Друтер уже нашел ошибку и, в действительности, не был особенно заинтересован в ее исправлении.
- Угощайтесь сигарой, сэр Уолтер. Как видите, без меня вы еще обойтись не сможете.
Он закурил сигару.
- Вы нашли ошибку, мистер Бертрам?
- Да, нашел. В графе общих расходов.
- Попали в самую точку. Задержитесь, мистер Бертрам.
- Если вы ничего не имеете против, Друтер… У меня заказан столик в ресторане «Беркли»…
- Конечно же, сэр Уолтер, если вам так хочется есть… Я должен закончить это дело.
- Пойдемте, Найсмит.
Незнакомец поднялся, едва заметно поклонился Друтеру и бочком выскользнул вслед за Бликсоном.
- А вы, Арнольд, еще не ходили на ленч?
- Это на самом деле так важно, мистер Друтер?
- Вы должны простить меня. Мне никогда даже не приходило в голову насчет этого… как его?… перерыва на ленч - кажется, вы так его называете?
- Право же, это не имеет…
- Мистер Бертрам уже ходил на ленч. Мы с ним решим эту проблему сами.
Пожалуйста, скажите мисс Булен, что я не откажусь от стаканчика молока. А как вы, мистер Бертрам, насчет стакана молока?
- Нет, спасибо, сэр. Я не хочу.
Я очутился наедине с Гомом. Я чувствовал себя беззащитным, когда он наблюдал, как я перебираю бумаги - здесь, на восьмом этаже, на горной вершине, - подобно тем библейским пророкам, которым Властелин приказывает: «Предсказывайте! Пророчествуйте! Толкуйте Святое Писание!»
- Где вы завтракаете, мистер Бертрам?
- В «Волонтере».
- Неплохой ресторан?
- Это бар.
- А еда у них там есть?
- Только легкие закуски.
- Интересно.
Он умолк. И я снова принялся все складывать, переносить, отнимать.
Некоторое время я находился в затруднительном положении. Человеческие существа могут сделать самую простую ошибку, скажем, забыть перенести какую-нибудь цифру, но все эти новейшие машины, разве они не способны…
- Я чувствую себя, как в открытом океане, мистер Бертрам, - заметил Друтер.
- Должен признаться, сэр, и я немного обескуражен.
- О, я имею в виду совсем не то, что вы думаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики