ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Он врач и не участвует в боевых действиях.
— Он работает в полевом госпитале на передовой, не забывайте. Собственно, он делает ту работу, которую вы просите у меня.
— Но нам трудно будет встретиться на поле боя, мы же не станем ходить в атаку.
Он увидел, что в ее глазах появилась тревога. Нет, не за себя она испугалась… Наверное, избегает Джулиана и не хочет случайно с ним встретиться. Или боится увидеть его однажды на своем операционном столе?.. Генералу стало интересно, о чем она думала в эти секунды.
Сисси заметно нервничала. Сидни решила поначалу, что молодая негритянка боится лошади.
— Все хорошо, Сисси. Она очень смирная и послушная. И улицы сейчас еще не пусты, — попыталась она ее успокоить. — Впрочем, если тебе не по себе…
— Нет, все нормально, мисс Сидни.
— Ты уверена? У тебя довольно несчастный вид.
— Нет, мэм, все нормально.
— Ты можешь остаться.
— Нет, пожалуйста, не оставляйте меня. Я буду за вас волноваться, мисс Сидни. Приличной юной леди не пристало разъезжать одной по ночным улицам.
Сидни сомневалась в том, что ее можно назвать приличной юной леди. Во Флориде их семейство все уважали, но многих коробило, что в их жилах текла индейская кровь. Порой Сидни наталкивалась и на открытое пренебрежение.
— Хорошо, Сисси. В дорогу.
Они выехали из дома. В небе уже сверкали звезды, но столица федерального государства не спала. Напротив, на улицах было очень оживленно. То и дело в разные стороны проносились курьеры, маршировали солдаты, катили кареты и фургоны. День выдался знойный, поэтому к вечеру многие семьи в полном составе отдыхали на открытых верандах своих домов, где задувал прохладный ветерок.
Сисси подавленно молчала, и Сидни догадывалась, что беспокоит ее служанку. Фешенебельные районы города остались далеко позади, и они въехали в ту местность, где находились только заводы, трущобы и промышленные склады. Сидни хорошо знала лавку Уоттса, хотя с самим хозяином еще не была знакома. Джефф Уоттс давно шпионил в пользу Юга и благодаря тому, что жил у реки, весьма оперативно передавал разведданные конфедератам.
— Как скажете, мисс Сидни…
— Мы уже почти приехали.
— Господи, поскорее бы.
Они пустили лошадей галопом. Сидни показалось, что за ними кто-то скачет. Она обернулась, но вдали было темно.
— Что такое? — спросила обеспокоенная Сисси.
— Мне показалось, за нами кто-то едет.
— Я ничего не слышу.
— Возможно, я ошиблась. Поторопимся.
— Как скажете, мисс.
Девушки вздохнули с облегчением, когда через несколько минут впереди показалась лавка. Они спешились и привязали лошадей на крыльце.
— Ну вот, Сисси, а ты боялась.
— Мы приехали сюда за покупками?
— За чем же еще? Конечно. Пока я поговорю с господином Уоттсом, ты забеги в саму лавку. Нам нужны соль, сахар, мука, кофе, чай и какое-нибудь мясо. Сгодится и окорок, только если хороший. Ты умеешь выбирать.
— Да, мэм.
Она кивнула и быстро прошла в лавку. А Сидни вдруг охватило какое-то нехорошее чувство, но она отогнала его и вошла в небольшой кабинет, примыкавший к лавке. За столом сидел пожилой человек во фланелевой рубахе и холщовых штанах. Он был довольно грузен, а лицо почти полностью заросло густыми рыжими волосами — роскошные баки, такие же усы и борода. Свободными от растительности оставались только глаза, нос и губы.
— Господин Уоттс?
— Он самый, — ответил бородатый старик и улыбнулся. — Чем могу быть полезен очаровательной молодой леди в столь поздний час?
Она подошла к столу и быстро проговорила:
— У меня сведения из Старого Капитолия. Генерал Пратт ведет караван по Харперс-Ферри. Караван лучше взять у перевала с южной стороны.
— Это все?
— Охрана у каравана небольшая. До пятнадцати чело-Век. Груз — в основном…
Сидни осеклась, услышав за спиной какой-то шум. Она повернулась и увидела, как в комнату быстро вошли двое мужчин в черных жилетах. Позади них стояла Сисси… Сидни стремительно обернулась на Уоттса.
— Прошу прощения, мисс, — сказал он совершенно другим голосом.
Господи… Она узнала этот голос!
Джесс Холстон. Офицер-кавалерист, молодой красавец, которого она выхаживала в Ричмонде после ранения и который позже не дал ей вернуться на Юг вместе со сбежавшим из тюрьмы братом…
— Негодяй! — вскричала Сидни и набросилась на него с кулаками.
Тот перехватил ее руки. Один из вошедших сделал шаг им навстречу, но Джесс остановил его возгласом:
— Сидни, прошу вас…
Она высвободила одну руку и залепила ему хлесткую пощечину.
— Черт возьми, неужели вы хотите, чтобы вас связали?!
Он хорошенько встряхнул девушку. Сидни сделала вид, что обмякла, а когда он отпустил ее, вновь ударила. Джесс чертыхнулся, и в следующее мгновение на ее запястьях защелкнулись железные браслеты. Слезы застилали ей глаза. Сидни прекратила сопротивление. Вздернув подбородок, она устремила на Джесса взгляд, исполненный ярости.
— В карету ее, — спокойно приказал он, снимая с себя накладные баки и бороду. Когда же он вынул из-под жилета большую подушку, заменявшую стариковское брюшко, то окончательно превратился в того Джесса, которого она знала и в которого когда-то влюбилась…
Сидни корила себя за то, что попалась на такой нехитрой уловке. Как она могла не узнать его голос? Как она могла не узнать эти глаза?
— Куда меня? — надтреснутым голосом спросила она.
— В Старый Капитолий, куда же еще, — был ответ.
Тут она вспомнила про негритянку и резко обернулась.
— И ты с ними заодно?
Сисси кивнула:
— Да, мэм.
— Но почему, почему? Ты ведь работала у меня, я тебе доверяла!
— Для вас я была всего лишь еще одной рабыней, мисс Маккензи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики