ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это была не добрая любовь, и она должна была закончиться, – грустно ответила Изабелла.
Она никогда не видела, чтобы в его глазах было столько грусти.
– Любовь не прошла, Красотка. Она только стала глубже и окрепла. Возможно, если бы ты сообщила мне о ребенке, мы спасли бы нашу любовь.
– А может, и нет, – ответила она. – Любовь умерла, Джек. Мы больше не любим друг друга.
Джек приблизил к ней лицо, и Изабелла прислонилась головой к стене.
– Спроси меня, что я чувствую к тебе, – приказал он. – Ответ будет тот же, что и сейчас. Он не изменился со времени нашей первой встречи. Я люблю тебя. Ты единственная женщина, которую я любил и буду когда-нибудь любить.
– О, – прошептала Изабелла и замолчала.
– Моей дочери уже восемь лет, – сказал он. – Но я ничего не знал о ней, потому что ты не рассказала мне.
Изабелла могла только молча смотреть на него.
– Ты права, – согласился он. – Я любил безответственно. Я любил, как молодой мужчина, пораженный этим чувством. Я не умел наслаждаться им. Боялся, что стоит мне сделать это, как я потеряю тебя. Но ты все равно ушла. Потеряв тебя, я перепугался, Красотка. Так же я потерял и свою дочь.
– Не заставляй меня думать, что я сделала неверный шаг. – Но Изабелла и так уже давно поняла это. В свое время она приняла неверное решение. – Ты никогда не поймешь, как тяжело мне было оставить тебя, уехать в чужую страну, когда я любила тебя и ждала твоего ребенка. Я чувствовала одиночество, мое сердце было разбито. Когда мое положение стало заметно.., Когда она родилась… Я убедилась, что единственно правильным выходом был отъезд. Не говори мне, что я ошибалась.
Джек заглянул ей в глаза и отвернулся, запустив руку в волосы.
– Я поражен, – признался он. – Наверное, мы не единственные на свете влюбленные, запутавшиеся в своих отношениях, но подобной неразберихи не было ни у кого!
Изабелла не ответила, так как ее мучили сомнения.
– Жаклин – моя дочь, – заявил он. – У меня есть дочь. Я – отец.
С болью Изабелла вспомнила день, когда родилась Жаклин. Девочка появилась на свет с копной черных волос. Такие же волосы были у Джека. Изабелла тогда же хотела сообщить об этом Джеку, несмотря на то что жила во Франции, а он в Англии.
Что произошло бы, пошли она ему весточку?
– Красотка, – сказал Джек. – Я обязан признать ее. Не хочу, чтобы моя дочь…
– Нет, – ответила она.
Джек повернул голову и посмотрел на нее.
– Ты помолвлен с Джулианой, – продолжала Изабелла. – Она прекрасна и невинна.
И не любит Джека. Он ничего не ответил.
– Нам нужно вернуться в музыкальную комнату, – сказала Изабелла. – По отдельности. Будем надеяться, что никто не заметил, что мы оба отсутствовали. После концерта мы все пойдем в церковь. Завтра наступит Рождество. Ты не должен расстраивать кого-то еще, Джек.
– Жаклин – моя дочь.
– Твоя дочь.
Джек продолжал смотреть на Изабеллу. Он неохотно кивнул и расправил плечи.
– Я вернусь первым. Не волнуйся, я ничего никому не скажу.
Она смотрела, как он пересекает комнату, и вновь вспомнила, что такое отчаяние.
* * *
В церкви Джулиана села на скамейку рядом с Джеком. Их пальцы переплелись. Они сидели, тесно прижавшись друг к другу, так как из Портленд-Хауса пришло много народу. По другую сторону от них сидели ее отец, мать и бабушка. Все, кроме Говарда. Тот расположился на первой скамье между Роуз и Фитцем.
Джулиана с опаской посмотрела на них. После обеда между папой и Говардом завязалась ссора. Молодой человек намеревался пойти в дом священника и сделать Роуз предложение. Папа рассердился, но у него не оставалось выбора. Однако Роуз была благородной девушкой, а ее отец владел скромным поместьем и мог дать ей в приданое маленькую часть этой земли.
Роуз станет ее невесткой. Значит, она будет встречаться с Фитцем не только во время наездов в Портленд-Хаус, но и навещая Говарда и Роуз. На мгновение она остановила взгляд на Фитце – он был не так красив, как Джек, но миловиден и остроумен. С ним было легко.
Но пришло Рождество. Джулиана сосредоточилась на звуках церковного органа. Все ожидали появления священника и начала службы. Рождество было чудесным временем. Джулиана находилась в церкви рядом с мужчиной, с которым обручилась. В следующем году она выйдет за него замуж. Не исключено, что в следующем году она… Но эта мысль заставила ее покраснеть.
Она повернула голову и улыбнулась Джеку. Но он смотрел в другую сторону, и Джулиана заметила, что он не сводит глаз с Жаклин; дочери Изабеллы. Девочка сидела перед матерью.
Он привязался к девочке. Джулиана замечала это и раньше. Сейчас она поняла почему. Джек узнал, как чудесно та играет на скрипке, и уговорил герцогиню пригласить ее участвовать в концерте.
Джек почувствовал ее взгляд и повернулся к ней.
– Она очень талантлива, – прошептала Джулиана.
– Жаклин? – спросил он. – Да, талантлива.
– Думаю, она копия отца. В ней нет ничего от Изабеллы, правда?
Секунду Джек внимательно смотрел Джулиане в глаза.
– Наверное, ты права, – согласился он. Но в этот момент появился священник.
* * *
Рождество. Младенец рожден… Никому особенно не было до него дела. Он играл и получал подарки, будучи ребенком, и по возможности избегал посещений церкви. Там он скучал. Всегда одни и те же истории и гимны. Тот же рассказ о рождении младенца.
Но сегодня в нем тоже родилось что-то новое. Джек ощутил себя отцом. Он не мог отвести глаз от своей дочери.
Радость отличается от удовольствия, понял он. Не было никакого удовольствия в открытии, сделанном им этим вечером. Но его переполняла радость. Этим вечером он стал отцом. У него появился восьмилетний ребенок:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики