ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По другую сторону его должен был поджидать в лодке Барнсуорт.
Но если немцы везде разослали поисковые группы, придется либо выйти в море, чтобы обогнуть причал с другой стороны, либо плыть прямо и пробираться к цели буквально под ногами патрулей. Сержант вспомнил наставления Тейслера, утверждавшего, что человек, который что-нибудь ищет, чаще всего не глядит себе под нос, и решил проверить правоту слов своего бывшего командира.
Несмотря на теплую подкладку прорезиненного костюма, холод уже пробирал до костей. Тиллер поплыл, забирая чуть вправо с таким расчетом, чтобы добраться до причала в месте, где до его конца останется примерно пятьдесят ярдов. По мере приближения он услышал шум двигателя автомашины, остановившейся впереди, и крики солдат. Вдоль причала побежали три или четыре фигуры. Сержант нырнул и пропустил бежавших, а затем быстро доплыл до намеченного места.
Из воды вверх на высоту около тридцати футов уходила каменная стена, и Тиллер не сразу нашел, где схватиться рукой. С прибрежной стороны были обозначены стоянки для судов, сейчас почти все пустые, за исключением одного или двух каиков. Со стороны моря высилась голая стена, в конце которой просматривался погашенный маяк.
К счастью, в конце причала был каменный выступ, который мешал находившимся наверху рассмотреть происходящее в воде. Медленно и осторожно сержант стал продвигаться вдоль стены, время от времени останавливаясь, чтобы осмотреться и прислушаться.
Когда он приблизился к концу причала, там появился луч прожектора, который стал бегать по воде. Вначале беспорядочно перескакивал с места на место, а затем стал просматривать окрестности методически. Тиллер вскоре понял, что луч уходил от причала по меньшей мере на сто ярдов, и стал еще быстрее пробираться к цели.
Он достиг конца причала и дальше поплыл то под водой, то лежа на поверхности и отталкиваясь руками от камня. В одном месте его оторвало волной от стены и потянуло в море течением, но сержант изловчился и вновь добрался до причала.
Тиллер нырнул, перевернулся под водой и вышел на поверхность лицом вверх. Над собой он увидел две головы в касках. Солдаты склонились над каменным выступом и, казалось, смотрели прямо ему в лицо. Сержант застыл на месте, крепко сжимая край камня под водой.
На какую-то долю секунды ему пришла в голову мысль, что вода смыла черный грим с его лица, и теперь немецкие солдаты стараются понять, что бы могло означать бледное овальное пятно, представшее перед их глазами под водой.
Он не мог слышать их голоса, но видел огоньки двух сигарет. Потом один из огоньков описал дугу и погас в воде возле головы Тиллера. За ним последовал второй окурок, и солдаты пропали.
Тиллер вновь ушел под воду, перевернулся и стал продвигаться вдоль причала. С Барнсуортом договорились, что заранее определить точное место встречи невозможно, поскольку нельзя было сказать, где удастся найти укрытие для лодки.
На первый взгляд, казалось, что никакого укрытия и не было, но затем он увидел узкий деревянный причал вдоль каменной стены, стоявший на столбах, которые выступали над поверхностью воды на десять футов. По-видимому, это было место для судна, ожидавшего места в порту с внутренней стороны пристани. Причал выглядел идеальным укрытием для лодки, и сержант во всю силу заработал руками, чтобы поскорее добраться до Барнсуорта и расстаться с пронизывающе холодной водой.
Но под настилом деревянного причала ничего не просматривалось, и Тиллер уж было собрался окликнуть напарника, но тут же решил, что это слишком рискованно. Он продвинулся почти до противоположного конца, но лодки не повстречал, и сердце ушло в пятки. Видимо, Билли не удалось прибыть на место. Либо угодил в плен, либо потерял ориентировку и сбился с пути.
Сержант подплыл к последнему деревянному стояку и вылез на него грудью, чтобы отдышаться и осмыслить ситуацию. Не приходилось и помышлять о том, чтобы добраться вплавь до итальянского корабля, потому что если даже его не сломит в пути усталость, наверняка доконает холод. Придется просто ждать в надежде на появление Барнсуорта или Бальбао, который может отправиться на поиски Тиллера. Был еще один выход – попытаться раздобыть лодку и бежать на ней.
В тот момент, когда он пришел к выводу, что пора искать другую лодку, сержант почувствовал, как вокруг его шеи обвилась чья-то рука и сверху сдавило череп чем-то холодным и твердым.
– Если не ошибаюсь, вас зовут Тигром, не так ли? – прошептал ему в ухо знакомый голос, но на немецком языке.
– Ну и шуточки у тебя, Билли, – прохрипел сержант.
Барнсуорт убрал руку с горла товарища и вложил пистолет в кобуру.
– Нужно было убедиться, что это действительно ты собственной персоной, – шепотом оправдывался Барнсуорт. – Должен тебе сообщить, что ты здесь разворошил осиное гнездо.
– Я попал в этих гадов? – жадно спросил Тиллер.
– Мне-то откуда знать? – возразил напарник. – Последние сорок минут я был занят только тем, чтобы удержаться за задницу причала. Между прочим, ты явно не спешил на встречу со мной, а сейчас пора сматываться.
Барнсуорт подтянулся на стояке, перебрался на другой и осторожно опустился на переднее сиденье лодки, стоявшей возле каменной стены. Тиллер последовал за ним по воде и влез на заднее сиденье лодки с кормы, снял с пояса флягу с бренди, сделал хороший глоток и передал посуду Барнсуорту.
– Теперь что? – спросил шепотом у напарника. – Подождем, пока они успокоятся или как?
Барнсуорт развернулся, вытянул руку и показал светящийся циферблат наручных часов.
– У нас нет времени, – прошептал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики