ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Потом он увидел на мосту приближавшегося к нему флейтиста, Это был мужчина в зелено-желтом охотничьем костюме, с длинным мечом на поясе. Он был небольшого роста, стройный и выглядел очень молодо. Его длинные черные волосы, не связанные, свисали ниже плеч. Самурайского узла на голове не было, но меч был самурайским. Он действительно очень молод. Странно, что такой мальчик так поздно ходит по улицам!
Сражаться и, возможно, убить этого флейтиста только ради того, чтобы добыть последний меч, слишком стыдно. Но вооруженный человек на улицах Хэйан Кё мог занимать только сторону Такаши. Быть может, это один из молодых громил Согамори, сменившийся с дежурства и снявший красный плащ. Если так, настала пора научить его смирению.
Опустив нагинату с плеча, Дзебу встал наизготовку, загородив юноше проход по мосту.
- Ты очень хорошо играешь!
- Спасибо, сохей, - вежливо поблагодарил мальчик, слегка подняв брови при взгляде на длинное оружие в руках Дзебу. - Чем могу вам служить?
- Мне нужен твой меч. Отдай его мне, и я позволю тебе пройти.
Юноша медленно убрал флейту в футляр, вынул из-за пояса веер и щелчком раскрыл его. Он был белым с красным диском по центру. Что, черт возьми, он собирается с ним делать? Дзебу увидел, что мальчик был очень приятного вида, хотя глаза под высоким лбом были крупнее обычных, что придавало ему чуть женскую смазливость. Когда он улыбался, были видны немного выступающие вперед зубы.
- Мой меч - единственная ценная у меня вещь, сохей. Я нахожу невежливым с вашей стороны предположить, что я отдам его без боя.
- Не заставляй нападать на тебя, юноша. Ты намереваешься защищаться этим веером?
- Сохей, если вы хорошо подготовлены, то должны знать об искусстве владения боевым веером. Я буду использовать его, пока не возникнет необходимость в более сильном оружии. Всегда лучше использовать слишком мало силы, чем слишком много, вы не согласны?
Дзебу рассмеялся:
- Так молод и такой мудрец?
- Я размышлял над военными проблемами. Вы будете стоять и разговаривать или все-таки нападете на меня? - Юноша чуть согнулся, выставив перед собой этот нелепый веер.
«Очень хорошо, - подумал Дзебу. - Я постараюсь подчинить себе юношу, не причинив ему вреда». Размахивая нагинатой из стороны в сторону, он сделал несколько угрожающих шагов вперед. Внезапно он ударил нагинатой по ногам юноши в попытке сбить того с ног длинным древком. В самый последний момент юноша быстро отступил, и клинок нагинаты вонзился в перила моста. Дзебу освободил оружие и отскочил, стараясь вызвать атаку противника. Но как он сможет нападать, вооруженный только веером? Флейтист остался на месте, внимательно наблюдая за Дзебу.
Дзебу снова бросился вперед, размахнув нагинатой по широкой дуге, пытаясь не ранить юношу, а заставить его потерять равновесие, уклоняясь от удара. На этот раз юноша не стал отступать, а совершил неестественный прыжок вверх. Нагината Дзебу безвредно просвистела в пустом пространстве.
Дзебу считал себя самым быстрым фехтовальщиком из всех, с кем ему доводилось встречаться, кроме некоторых наставников зиндзя, с которыми он тренировался. Но прыжки этого юноши действительно ослепляли скоростью. Из положения полной неподвижности молодой человек мог перейти в движение настолько быстро, что это невозможно было уловить. Дзебу несколько раз атаковал места, где находился его противник мгновение назад, только для того, чтобы понять, что юноша находится уже в шести шагах от этого места.
Затем мальчик прорвался сквозь защиту и ударил Дзебу веером в лицо, ослепив его. Потом, сложив веер, ударил его твердыми ребрами по ладоням Дзебу. Боль была мучительна, Дзебу едва удержал в руках нагинату. Мальчик стучал веером по голове и лицу Дзебу, удары сыпались так быстро и неистово, что походили на стук клюва дятла о ствол дерева. Взревев, как рассерженный зверь, Дзебу с трудом оттолкнул юношу.
Получить поражение от мальчика, вооруженного только веером, было унизительно. Он должен победить его и забрать меч!
Нет, подумал Дзебу. Почему он должен победить этого юношу? Его противник был превосходным, он сам был хорош. Они братья по военному искусству. Не имеет значения, кто из них победит!
Удовлетворенный, что теперь он дерется только ради получения удовольствия от собственного мастерства, Дзебу обнаружил, что все получается значительно лучше. Он заставил юношу отступать. Он прижал его к перилам моста. Он взглянул в большие глаза противника и увидел в них легкое изумление, а еще глубже - Сущность, смотрящую на него.
Юноша вскочил на перила и встал там, балансируя на пальцах босых ног. Он смеялся. Дзебу рубанул по его лодыжкам, и юноша подпрыгнул, заставив клинок просвистеть под ним. Приземлился и, танцуя, стал удаляться от Дзебу, отбивая его удары раскрытым веером. Его подвижность вызывала благоговейный ужас. Дзебу вспомнил о демоне Расёмон и вдруг засомневался, не сражается ли он с духом.
Достаточно, подумал Дзебу, перестав сражаться и опустив нагинату. Он улыбнулся, а потом громко захохотал. Стоял на мосту и ревел от хохота и наслаждения.
- Ты лучший противник, с которым мне довелось встречаться. Лучший! Кто ты?
С улыбкой, даже не запыхавшись, юноша легко спрыгнул с перил, с показной аккуратностью сложил веер и сунул за зеленый пояс.
- Кто ты? - снова спросил Дзебу.
- Самураи спрашивают своих противников, кто они, перед боем, вы делаете это после. Я с самого начала знал, что вы - Дзебу, шике зиндзя.
- Откуда ты меня знаешь?
- Многие годы я слышал легенды об огромном монахе, который ходит по стране, нападает на самураев и забирает их мечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики