ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

 – потребовала ответа женщина. – Ты врешь, пытаясь его защитить. Я не позволю ему здесь оставаться, если он такой злобный.
– Я сама виновата: я дразнила его бумажкой на веревочке.
– Он все равно не должен был тебя оцарапать. Это звонил твой солдат?
Хелен засмеялась, уклоняясь от ответа.
– Почему ты так возбуждена? Ты вся раскраснелась. – Тетя Матильда презрительно пожала плечами. – Если он сделал тебе предложение по телефону, то это как раз в стиле Джерри Темплара. Меня подобное даже не удивляет… Хелен, что происходит с этим котенком?
Девушка устало вздохнула.
– Я же уже несколько раз повторила вам, что сама виновата. Я…
– Нет, нет! Взгляни на него!
Хелен подошла к тете, уставившейся на Эмберайса.
– Он просто играет, – сказала девушка. – Котята так играют.
– Не думаю.
– Они так тянутся. После сна они обычно…
Хелен внезапно замолчала, потеряв уверенность. Котенок вел себя очень странно, его движения отличались от обычного потягивания после сна. Позвоночник выгнулся дугой, лапки были вытянуты на всю длину. Судороги сотрясали все тело. Однако внимание Хелен привлекли янтарные глаза, их выражение вызвало у девушки испуг. Котенок сжал челюсти, изо рта показалась пена.
– О боже! Что с ним?! – воскликнула Хелен. – Эмберайс заболел.
– Не подходи к нему, – велела тетя Матильда. – Кот взбесился. С котами происходит то же, что и с собаками. Тебе следует немедленно обратиться к врачу со своей рукой.
– Ерунда! – возразила Хелен. – Котенок заболел… Бедняжка! Что с тобой? Ты ушибся?
Девушка протянула руку к маленькому неподвижному тельцу. Как только она дотронулась до шерсти, по телу котенка прошла судорога.
– Я немедленно отвезу его к ветеринару, – решила Хелен.
– Осторожно! Ты сама можешь пострадать, – предупредила тетя Матильда.
– Не беспокойтесь.
Хелен бросилась к шкафу и натянула пальто.
– Тебе следует завернуть котенка во что-нибудь, чтобы он тебя не поцарапал, – заявила тетя Матильда. – Комо! Комо!
Невысокий смуглый мужчина практически сразу же оказался в дверном проеме.
– Да?
– Принеси из шкафа старое одеяло, – попросила Хелен. – Что-нибудь, во что можно завернуть котенка.
Комо посмотрел на животное со странным выражением темных глаз.
– Котенок заболел? – спросил Комо.
– Не стой здесь и не задавай глупых вопросов, – нетерпеливо сказала тетя Матильда. – Ты сам видишь, что заболел. Выполняй, что велела мисс Хелен. Отправляйся за одеялом.
– Хорошо, мадам.
Хелен быстро поправила шляпу перед зеркалом, а затем склонилась над котенком.
– Не подходи к нему, – предупредила тетя Матильда. – Не нравится мне его вид.
– Что с тобой, Эмберайс? – ласково спросила девушка.
Глаза котенка смотрели в одну точку. При звуке голоса Хелен он слегка пошевелился, словно пытался повернуть к ней голову. Это движение снова вызвало судороги, на этот раз еще более сильные.
Когда Комо появился с одеялом, Хелен услышала шаги на крыльце, и распахнулась дверь. Дядя Хелен, Джеральд Шор, пересек прихожую и оказался в гостиной, на ходу снимая шляпу и плащ.
– Привет всем, – весело поздоровался он. – В чем дело?
Его низкий голос всегда звучал спокойно и уверенно.
Ему никогда не приходилось его повышать, тем не менее все всегда слышали, что он говорит, независимо от размеров помещения.
– Эмберайс заболел, – сообщила Хелен.
– Что с ним случилось?
– Мы не знаем. У него судороги. Я сейчас отвезу его к ветеринару. Я… Комо, помоги мне обернуть котенка одеялом. Осторожно, чтобы он не укусил тебя.
Они уложили животное на одеяло. Хелен прижала к себе неподвижное маленькое тельце и, направляясь к двери, почувствовала, как оно снова содрогнулось.
– Я тебя отвезу, – предложил Джеральд Шор. – Я поведу машину, а ты будешь держать его на руках.
– Кот уже поцарапал Хелен, – заявила Матильда.
– Я продезинфицировала ранки, – объяснила девушка.
– Коты приходят в бешенство точно так же, как и собаки, – настаивала Матильда.
Улыбающийся Комо кивнул:
– Припадки. У кошек случаются припадки. Очень типичный кошачий припадок.
Хелен повернулась к дяде Джеральду:
– Поехали. Пожалуйста, давайте не будем терять время.
Матильда Шор обратилась к слуге:
– Комо, у меня снова закончился портер. Отправляйся в город на рынок и купи мне шесть бутылок. Не беспокой меня, когда вернешься. Я полежу до ужина. Хелен, не переживай так из-за своего кота. Найди более достойный объект для привязанности. А теперь все уезжайте.
Матильда Шор зашла в спальню и захлопнула за собой дверь.
– Поехали, Хелен, – с симпатией в голосе позвал дядя Джеральд.
Хелен внезапно вспомнила о телефонном звонке. Странно, но она совсем о нем забыла, разволновавшись из-за Эмберайса. Теперь он казался нереальным, трудно было поверить, что он вообще состоялся. Дядя Франклин? Как только отвезет котенка к ветеринару, она тут же свяжется с Перри Мейсоном.

Глава 2

Джеральд Шор никогда не обладал талантом делать деньги, как его брат. Вернее, удерживать их у себя. Богатство Франклина постоянно увеличивалось, он целенаправленно шел к осуществлению своих целей и умел сказать «нет», если требовалось. Джеральд же всегда легко их тратил, руководствуясь теорией «дешево досталось – легко потерялось». До тысяча девятьсот двадцать девятого года он считал себя богатым человеком, а тут он за несколько недель лишился всего своего имущества. У него осталась только адвокатская практика, превратившаяся в единственный источник средств к существованию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики