ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Понимаешь, мне нужно все знать про него. Принимайся за работу.
- Кое-что могу сообщить прямо сейчас, - сказал Дрейк. - Кассельман был рэкетиром.
- Игроком?
- Скорее мелким рэкетиром.
- О'кей, выясни все, что можешь. Я тоже могу кое-что подбросить.
- Что?
- Ты помнишь человека, которого убили несколько месяцев назад, по имени Фолкнер? Глейн Фолкнер?
- Помню. Гангстерское убийство, да?
- Нет, это не было гангстерским убийством, хотя полиция его расценила именно так, а отсюда результаты расследования - ничтожные. Поскольку у Кассельмана были связи среди игроков и у Глейна Фолкнера тоже, то полиция заинтересовалась Стефани Фолкнер, дочерью того человека, которого убили несколько месяцев назад.
- Ты представляешь ее интересы?
- Во всяком случае, действую в ее интересах, Пол.
- О'кей, я займусь этим. Какие масштабы задания? Мелкие, средние или крупные?
- Действуй по обстоятельствам. Приступай немедленно. С расходами не считайся. Но только побыстрей.
Дрейк потянулся к телефону.
- О'кей, Перри, я сразу же подключаю ребят. Кроме того, у меня есть знакомый репортер, который сидит на уголовной хронике. Так вот, он раздобудет все из первых рук.
- Пусть держит уши открытыми и побыстрее шевелится.
- О'кей. Не волнуйся, Перри. Будет полный ажур. Адвокат вышел и зашагал к себе в кабинет, но вдруг за спиной услышал чьи-то торопливые шаги. Он обернулся и увидел Стефани Фолкнер.
- О, что привело вас сюда?
- Мистер Мейсон, вы не представляете, как я рада, что застала вас. Вы не уделите мне пару минут?
- Пойдемте, - сказал адвокат, отпирая дверь своего кабинета. - Итак, что у вас стряслось?
- Через несколько секунд после вашего ухода ко мне нагрянула полиция. Я совершенно забыла про револьвер, лежавший на столе, но потом спохватилась и накрыла его шарфом. Однако они успели его заметить.
- И что же они сделали?
- Схватили револьвер, обнюхали, открыли магазин и все допытывались, откуда он у меня.
- А вы что?
- Я ответила, что мне дал его Гомер Гарвин для самозащиты, если мне будут угрожать.
- Но вы не сказали, какой из Гомеров дал вам его?
- Надо было сказать?
- Не знаю...
- Видите ли, события развивались таким образом, что... В общем, я просто говорила то, о чем они меня спрашивали. Они очень интересовались, когда я в последний раз видела мистера Гарвина.
- И что вы ответили?
- Что видела его сегодня утром. Они тут же бросились к телефону, стали кому-то названивать, а потом быстро собрались и уехали.
Больше ни о чем не спрашивали?
- Нет.
- Хорошо, - заметил Мейсон, - но они, безусловно, будут вас еще допрашивать. Теперь я хочу вас попросить об одном одолжении.
- Каком?
- Вы должны заявить, что станете отвечать на все вопросы только в моем присутствии.
- Но, мистер Мейсон, это не будет означать... разве?.. Я хочу сказать, ведь это равносильно признанию своей вины, не так ли?
- Они, конечно, могут так подумать, - успокоил ее Мейсон, - но мы обязаны играть по-крупному в игру, где нет "потолка". Поэтому рекомендую не отвечайте больше ни на какие вопросы. Даже если вас спросят, который час, какая на улице погода или где вы родились. Как вы думаете, справитесь?
- Справлюсь, если вы считаете, что так нужно.
- Считаю. Гарвин поручил мне отстаивать ваши интересы.
- Мистер Мейсон, я... Мне кажется, я должна вам кое-что сообщить... Гомер Гарвин зашел ко мне вчера ночью...
- Вы имеете в виду старшего или младшего?
- Отца.
- Хорошо. Он зашел. Что дальше?
- Он сказал, что никак не может уснуть. Хочет поговорить со мной. Мы проговорили допоздна.
- В котором часу он ушел от вас?
- В том-то и дело... В общем, он ушел после полуночи.
- Отлично. Не отвечайте ни на чьи вопросы. И сделайте так, чтобы полиции было не просто до вас добраться.
- Как это? Что вы хотите сказать?
Мейсон взглянул на Деллу Стрит и спросил:
- Тебе нравится платье, которое на ней?
- Очень. Чудесное платье.
- А мне нет. По-моему, оно нефотогенично. Сколько времени вам понадобится, чтобы подобрать себе хорошее платье? Знаете, такое в черно-белую полоску, в котором вы будете смотреться? Что-нибудь с глубоким вырезом и четкими линиями, подчеркивающими фигуру?
- О, это можно сделать быстро, - заметила Делла Стрит, но, взглянув на лицо шефа, поспешно добавила:
- Хотя для того, чтобы выбрать именно то, что вы хотите, придется побегать по магазинам.
- Вот видите, - сказал Мейсон. - Итак, вы идете по магазинам.
- Когда?
- Немедленно. Деньги у вас есть?
- Да.
- Тогда отправляйтесь. И капризничайте в магазинах побольше. Перемеряйте кучу платьев. Сделайте так, чтобы продавщицы вас запомнили.
- А потом?
- Потом позвоните мне. Если не дозвонитесь в мою контору, звоните в Детективное агентство Пола Дрейка и передайте все ему. Я должен знать, где могу связаться с вами в любую минуту.
- Детективное агентство Дрейка?
- Да. Оно находится здесь, рядом. Дай ей визитную карточку, Делла.
- Значит, с полицией не разговаривать?
- Ни в коем случае. С репортерами тоже. И вообще ни с кем, если меня нет рядом. Не отказывайтесь категорически, просто уклоняйтесь от любых тем.
- Хорошо.
- Где другой револьвер?
- Там, где его никто никогда не обнаружит.
- Вы уверены?
- Абсолютно.
- Отлично. В таком случае отправляйтесь по магазинам. Надеюсь, вы будете ходить по ним до тех пор, пока они не закроются.
Стефани Фолкнер вышла.
Делла Стрит внимательно посмотрела на Перри Мейсона.
- Это ведь преступление - сокрытие фактов и улик?
- О, конечно, но нет ничего преступного в том, чтобы посоветовать клиенту не болтать, поскольку этика профессии требует от адвоката, что интересы клиента превыше всего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики