ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Хорошо, - сказал Дрейк. - А если новостей не будет, что делать?
- Скажи утром летчику доставить тебя в Калексико, - решил адвокат. -
Вполне возможно, что когда мы увидим тетушку Лоррейн, она уже будет носить
фамилию Монтроз Девитт...
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
- Нет смысла бодрствовать, Делла. Я немного посижу на случай, если
они вернутся, но если их не будет через час, то...
- Не говори глупостей, - возразила она. - Я проспала два часа в
автомобиле, ты же вообще не сомкнул глаз. Сейчас же ложись в постель и...
- Я хочу обдумать ситуацию, - покачал головой Мейсон. - Мне все равно
не заснуть, пока я не разберусь в обстановке... А ты ложись, утром
встретимся, я тебе позвоню.
- Я хотела покараулить вместо тебя, шеф. Я...
- Нет, иди спать, Делла. Говорю же тебе, мне необходимо подумать...
Утром встретимся. Спокойной ночи!
Мейсон выключил свет, придвинул стул ближе к двери, уселся и закурил.
Когда в четыре часа утра машина с массачусетским номером так и не
появилась, Мейсон закрыл дверь, разделся, лег в постель и мгновенно
заснул.
В шесть тридцать в дверь его номера постучалась Делла Стрит.
- Ты встал? - спросила она.
Мейсон открыл дверь.
- Заканчиваю бриться, - сообщил он. - Ты давно поднялась?
- Только что. Так наши влюбленные голубки покинули гнездышко?
- По всей видимости, - ответил мейсон. - Я выглянул из окна, как
только проснулся. Они... постой, _ч_т_о_ я вижу?!
- Что? - спросила Делла.
Мейсон кивнул головой по направлению номера напротив.
- Посмотри на человека, открывающего дверцу коттеджа! - усмехнулся
он. - Никого не напоминает?
- Да это же Джордж Летти! - воскликнула пораженная Делла, выглянув в
окно.
- Вот именно, - подтвердил Мейсон. - Пойду послушаю, что _о_н_ скажет
на этот раз!
Джордж Летти возился в отделении для перчаток своей машины, когда за
его спиной послышался спокойный голос:
- Доброе утро, Летти!
Летти повернулся, и на его лице отразился страх.
- Вы?! - вскричал он. - Что вы здесь делаете?
- Прекрасно, я слышу то же самое, что и в Аризоне! - усмехнулся
Мейсон. - Что _в_ы_ здесь делаете?
- Я... должен же я был где-то спать?
- Вы знали, что тетушка Лоррейн находится здесь? - строго спросил
Мейсон.
- Тише, - произнес Летти. - Не так громко. У них соседний номер.
- И они там? - спросил адвокат.
- Конечно.
Мейсон позвал Деллу Стрит.
Они прошли в номер Летти.
- Как долго вы здесь? - спросил Мейсон.
- Понятия не имею. Я не смотрел на часы.
- Зато время указывается в регистрационной карточке.
- Хорошо, я приехал сюда незадолго до полуночи.
- И все время находились в коттедже?
- Я выходил... осмотреться. Меня интересовала Мексика. Я...
- И сколько времени вы отсутствовали?
- Точно не скажу... Порядочно.
- Вы и врать-то толком не умеете, - рассмеялся Мейсон. -
Рассказывайте, чем вы тут занимались?
- Это не ваше дело!
- Только взгляните на него! - взорвался Мейсон. - Вы снова пытаетесь
играть в детективов? Помнится, однажды вы уже сели в лужу, но не
угомонились. Вам придется, слышите, придется ответить на парочку вопросов!
Итак, когда вы приехали сюда, перед коттеджем стояла машина с
массачусетским номером?
- Да... Впрочем, погодите минутку... Я как-то не обратил внимания...
Нет, я не могу сказать с уверенностью...
- Вы знали, что Девитт и тетушка Лоррейн находятся здесь?
- Да.
- И поэтому поехали прямо сюда?
- Да.
- У меня сейчас нет времени разбираться с вами, Летти, - сказал
Мейсон. - Вы позвонили Линде из Эль-Сентро и получили деньги, переведенные
телеграфом. Вы узнали из разговора с нею, что тетушка Лоррейн и Девитт
находятся в этом отеле. Что вы предприняли после этого?
- Я приехал сюда и занял номер рядом с ними. Они находятся вон там,
по соседству... А здесь тонкие стены, так что они могут услышать каждое
сказанное вами слово.
- Если только они там, - заметил Мейсон.
- Они точно там.
- Они там были, но теперь их нет.
- Нет?
- Когда они там были?
- Когда я... Ну, вскоре после того, как я сюда вошел, я слышал, как
они разговаривали.
- Повторяю, - раздраженно сказал Мейсон, - что у меня нет ни времени,
ни желания выжимать из вас правду каплю за каплей. Хватит изворачиваться,
отвечайте толком на мои вопросы... Почему вы не остались в Юме, как вам
было сказано?
- Потому что я... Я не хотел там оставаться! И я не намерен отвечать
на ваши вопросы, мне не нравится ваш тон. Это _я_ нанял _в_а_с_, мистер
Мейсон, так что не _в_а_м_ указывать, что _м_н_е_ делать!
- Хорошо, давайте внесем полную ясность, - холодно сказал Мейсон. -
Вы меня не хотите понять, вы вообще не в состоянии ничего понимать. По
своей сути вы настоящий паразит, бездельник, вымогатель и альфонс. Сопляк,
пытающийся изображать из себя взрослого мужчину, но не имеющий
представления, как это делать. Для вашего сведения, я умываю руки и не
стану заниматься этим делом до тех пор, пока вы не уберетесь с моей
дороги. С меня хватит! Ваши упрямство и глупость не поддаются, как я вижу,
никаким увещеваниям. Я позвоню Линде и откровенно выскажу ей свое мнение.
Мейсон кивнул Делле, повернулся и вышел из номера. Из той же
телефонной будки он позвонил Полу Дрейку.
- Есть какие-нибудь новости, Пол?
- Никаких.
- Хорошо, иди к самолету, - сказал Мейсон. - Мчись сюда, я сдаю
машину, взятую напрокат в аэропорту, и мы все возвращаемся в Лос-Анджелес.
Мы умываем руки и больше не касаемся этого дела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики