ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ладно, вы их уже задали. Я получу ответы... Ваша фамилия – Фулда? обратился лейтенант к частному детективу.
– Да.
– Вы устанавливали звукозаписывающую аппаратуру в семьсот двадцать первом и семьсот двадцать пятом номерах в гостинице «Кеймонт»?
Фулда опять кивнул.
– Я пытался связаться с вами, господин лейтенант, – сообщил он. – Я звонил в Отдел по раскрытию убийств и оставил для вас информацию.
– Давайте надеяться, что так оно и есть, – мрачно произнес Трэгг. Для вашего же блага. Потому что от этого зависит то, как мы станет с вами разбираться.
– Перезвоните в Управление и выясните, – предложил Фулда.
– В таком случае, это единственный грамотный шаг, который вы пока сделали, – заметил Трэгг.
Из кухни показалась нервно улыбающаяся миссис Фулда.
– Доброе утро, господин лейтенант, – поздоровалась она. – Я миссис Фулда. Я только что сварила кофе этим господам и, если вы захотите...
– Я выпью его весь, – ответил Трэгг. – Эти господа нас покидают. Они выпьют кофе в ресторане.
Женщина улыбнулась, словно лейтенант пошутил.
– Я именно это и имею в виду – они нас покидают, – повторил Трэгг. Что они здесь делали, мистер Фулда?
– Ну, задали несколько вопросов.
– Прекрасно. Теперь я получу ответы, а также задам вам несколько вопросов по темам, о которых они не догадываются, и, поверьте мне, именно эти вопросы будут играть наиважнейшую роль.

13

С утренней почтой Мейсону пришло письмо от Морриса Албурга. В него был вложен чек на тысячу долларов.
Само письмо явно писалось второпях, автор нервничал и не мог четко выразить свои мысли.
"Уважаемый мистер Мейсон!
Вы помните случай с шубой. Я хочу, чтобы Вы представляли меня и девушку в этом деле. Вкладываю чек на тысячу долларов в качестве аванса, добавлю еще, если потребуется.
Впопыхах, Моррис Албург."
Мейсон раздраженно ткнул указательным пальцем в лист бумаги.
– Чтобы я представлял его в «этом деле». Туманное определение, которое может включать все преступления из Уголовного кодекса.
– А, возможно, и включает, – заметила Делла Стрит.
В половине четвертого усталый и изможденный Пол Дрейк постучал в дверь кабинета Мейсона.
Делла Стрит впустила его. Дрейк сел в огромное черное кожаное кресло, потянулся, зевнул, потряс головой, чтобы она прояснилась и сказал:
– Не могу больше, Перри.
– Просто маловато практики, Пол, – улыбнулся адвокат. – В последнее время ты немного на меня работал. Нужно провести еще несколько бессонных ночей в качестве тренировки, и ты окажешься прекрасно подготовлен.
– Да, Перри, раньше я мог носиться по городу всю ночь, а потом весь день, и все время оставался на чеку. Теперь меня периодически клонит в сон: просто глаза закрываются.
Мейсон продолжал улыбаться.
– Взгляни на шефа, Пол, – подала голос Делла Стрит. – На него с утра свалилась масса проблем, но...
– О! Да! – воскликнул Дрейк. – О нем не надо беспокоиться. Это просто динамо-машина в человеческом теле. Он производит энергию гораздо быстрее, чем кто-либо может поглотить. Если бы нам только удалось как-то припаять к нему провода, мы бы продавали излишки энергии измотанным миллионерам.
– Что у тебя на уме, кроме этой белиберды? – спросил Мейсон.
– Моя сотрудница. Минерва Хамлин.
– Что с ней?
– Пятнадцать минут назад я позвонил ей домой и сказал ее матери, что хочу поговорить с Минервой, как только она проснется. Я хотел, чтобы она перезвонила в контору.
– И?
– Ее нет дома.
– Продолжай.
– Она в полицейском Управлении. Мать сообщила, что ее вызвали полчаса назад для проведения опознания.
Мейсон присвистнул.
– Это означает, что они арестовали Дикси Дайтон? – спросила Делла Стрит.
– Это может означать что угодно, – ответил Мейсон, отодвигая стул и поднимаясь на ноги. – Черт побери, Пол, не нравится мне все это.
Мейсон стал ходить из угла в угол.
– Мне тоже, – сказал Пол Дрейк.
– Разве при обычных обстоятельствах она не связалась бы с тобой и не сообщила, по крайней мере, зачем ее вызывают?
– Все зависит от того, что ты имеешь в виду под «обычными обстоятельствами», Перри. Она одна из тех независимых женщин, которые хотят, чтобы все абсолютно четко осознали, что она не потерпит никаких влияний. Она так довольна собой, что и меня ввела в заблуждение насчет себя.
– Я, вообще-то, сомневаюсь, что она так уж компетентна, расторопна и знает свое дело, – признался Мейсон. – Она просто культивирует такую манеру поведения, играет роль. Возможно, в каком-то фильме Минерва видела подобную секретаршу, но там-то была настоящая актриса, которая изображала героиню таким образом, как ее представляла и понимала.
– Я проверил Минерву Хамлин, Перри...
– Продолжай, – подбодрил Мейсон, когда Дрейк начал колебаться.
– Понимаешь, я всегда считал, что она очень компетентна, но тут выяснилось, что мои сотрудники так совсем не думают. Она всегда держала ситуацию под контролем, но, черт побери, она допускала ошибки! Я это обнаружил. Девушка, принимающая у нее смену рано утром, исправляла их, не ставя меня в известность.
– И что за ошибки?
– Мелкие промахи. К тому же, несколько оперативников, работающих в ночную смену, пытались с ней немного подшутить. Она их резко оборвала и, в общем-то, обошлась с ними очень холодно.
– Приставали к ней?
– Да нет, никаких грубых домогательств, просто обычные шутки, какие часто можно услышать в конторе, причем в любой конторе, где люди вместе работают и пытаются помогать друг другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики