ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Эндрю Сатер, Ц представился визитер. Ц Эксперт по вопросам безопасн
ости.
Возможно, с ее стороны это было не слишком учтиво, но она уставилась на это
го мужчину так, как будто он в ее жизни значил гораздо больше, чем это могл
о быть на самом деле. Вначале ей показалось, что Сатер, одетый в превосходн
о сидящий на нем костюм классического кроя, едва ли старше ее по возрасту.
Но когда их взгляды встретились, когда она посмотрела прямо в его мужест
венное лицо, она вдруг поняла, что Сатер заметно старше ее, лет на шесть-се
мь, а то и на все десять. И хотя он был наделен весьма привлекательной внеш
ностью, а в его облике было нечто, что указывало на его довольно высокое пр
оисхождение, он все же не стремился носить маску «крутого парня» и не бро
нзовел на глазах у красивой журналистки лицом, как это было присуще тому
же Чаку Уитмору.
У него были глаза цвета ультрамарина и обаятельная улыбка, которая, впро
чем, в данную минуту была обозначена едва заметно, таясь где-то в уголках
красиво очерченного рта.
Ц Рад с вами познакомиться, миссис Колхауэр. В жизни вы оказались даже кр
асивее, чем на фотографиях в журнале «Пэрсонэлити» или на экранах телеви
зоров…
Его пальцы, как почудилось Элизабет, как-то по-особенному пожали ее ладон
ь. С ней в этот момент творилось какое-то наваждение. Ей казалось, что этот
человек, который смотрит на нее одновременно и с серьезной внимательнос
тью, и с дружеской приязнью Ц ее давнишний знакомый. Вот сейчас, кажется,
он рассмеется в голос: «Что это с тобой, Лиз?! Никак ты забыла своего старог
о доброго приятеля Эндрю Сатера…» В ответ на что она, хлопнув себя ладошк
ой по лбу, воскликнет: «Дружище Эндрю!! Как же, как же… Это ведь с тобой мы по
куривали „травку“ в студенческом кампусе в Беркли!»
После чего они радостно заключат друг дружку в объятия, не смущаясь прис
утствием Майкла Донована, этого чопорного джентльмена, являющегося гла
вным редактором одного из самых влиятельных в стране печатных изданий…


Но нет, ничего подобного не случилось. Потому что никаких сведений о личн
ости Сатера в ее памяти не содержалось. Она не знала о нем ровным счетом ни
чего. И то, что он представился «экспертом по вопросам безопасности», ей т
оже пока ни о чем не говорило.
Ц Элизабет, как насчет стаканчика сухого мартини? Ц поинтересовался Д
онован, который чувствовал себя несколько скованно. Ц А вам, Эндрю, что н
алить?
Ц То же, что и себе, Майкл.
Журналистка и «эксперт», подчиняясь радушному жесту хозяина, опустилис
ь в глубокие кожаные кресла, расставленные вокруг инкрустированного ма
лахитом журнального столика, а сам Донован, тактично оставив их наедине,
откочевал в сторону бара, где стал неторопливо смешивать напитки.
Ц Миссис Колхауэр, я представляю здесь полуправительственную организ
ацию, занимающуюся обеспечением безопасности сферы высоких технологий
.
Элизабет сидела в довольно напряженной позе, плотно сведя круглые загор
елые коленки, облитые тончайшей эластичной тканью колготок. Она слышала
Сатера так, как будто ее уши были заложены ватой. С ее мозгами продолжали п
роисходить какие-то чудные вещи. Это было нечто подобное тому, что она исп
ытала этим утром, когда вколола себе в вену снадобье, полученное от колле
ги Ховарда, теперь уже покойного Гарри Ховарда, одного из лучших в стране
экспертов по «драгз». Хотя и не в такой экстремальной форме, в противном с
лучае она не смогла бы сейчас себя контролировать.
Ц Ваш материал снят из номера по соображениям безопасности, Ц сказал С
атер. Ц В том числе и вашей личной безопасности, миссис Колхауэр. Можно б
ыло, конечно, убрать два или три абзаца из статьи, а остальное дать в номер.
Но это будет выглядеть как цензура, верно? У нас ведь в стране свобода слов
а, делать такие вещи просто непозволительно.
Он усмехнулся краешком губ, сделал небольшую паузу и лишь затем закончил
свою мысль:
Ц Именно поэтому по настоятельной просьбе одной из правительственных
организаций ваш материал убран из сегодняшнего номера газеты Ц целико
м и полностью.
Ц Я просто не верю своим ушам, Ц сухо произнесла Колхауэр. Ц Вы говорит
е такие странные вещи… И где, в каком месте?!
Она скосила взгляд на Донована. Босс продолжал задумчиво инспектироват
ь содержимое своего бара. Если Майкла выгонят с его нынешней работы, то на
должность бармена его точно не возьмут: уж слишком он нерасторопен.
Ц Я ведь не сказал, что случившееся Ц это моя инициатива, Ц спокойным т
оном сказал Сатер. Ц Ни я, ни мое агентство не имеем к такого рода запрета
м никакого отношения. Но если рассматривать данный конкретный случай… Т
о, что сняли ваш сенсационный материал, я считаю в принципе правильным.
Колхауэр хотела язвительно поинтересоваться, кто именно пытается наез
жать лично на нее и на ее любимую газету. Она хотела спросить, что это за «а
гентство», о котором он только что упомянул, а также попросить этого деят
еля представиться по полной форме. Но ничего этого она не сделала, потому
что с самой Элизабет продолжали твориться малопонятные вещи.
Все выглядело таким образом, как будто некто взял в руки губку и протер ею
дочерна закопченное стекло; именно эта непроницаемая взору перегородк
а, как выяснилось, закрывала от нее память о событиях, которые происходил
и с ней самой и вокруг нее с пятого по восьмое сентября этого года. Не меша
ло бы хорошенько смочить губку в моющем растворе да как следует отмыть с
теклянную перегородку от толстого слоя копоти и сажи…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики