ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И снова Стефано вспомнил Апеннины, ночи, проведенные с Ма
ризой, воздух, напоенный ароматом свежего хлеба. При этом воспоминании к
ровь бросилась ему в голову.
Руки Стефано задрожали, и Беттина с удивлением посмотрела на него.
Ц Рад познакомиться с вами, мисс Зееман, Ц сказал он, стараясь овладеть
собой.
Ц Тинта, принеси гостю кофе. Ц Джозеф улыбнулся.
Ц Конечно, папа, но, может быть, предложить ему сначала сесть? Ц Едва заме
тная насмешка послышалась в ее голосе.
Стефано запоздало вспомнил о шоколадных конфетах и протянул девушке ко
робку.
Просияв, Беттина сняла крышку, глубоко вдохнула и засмеялась счастливым
детским смехом. Потом сунула в рот сразу две конфеты и собиралась взять е
ще одну, но Джозеф остановил ее.
Ц Спасибо за конфеты, мистер д'Анжели. Пожалуйста, садитесь. Я принесу ко
фе.
Девушка вернулась с подносом и разлила кофе в красивые тонкие чашки. Коф
е был очень хорош, крепкий, ароматный, совсем не похожий на коричневую бур
ду, которую обычно подавали в Америке. Сделав глоток, Стефано закрыл глаз
а.
Ц Великолепно! Ц выдохнул он.
Ц Да, Ц согласился Джозеф. Ц Американцы ничего не понимают в кофе. В нас
тоящем, который готовит моя Беттина. Вкус дома, да?
Ц Да, дома, Ц подтвердил Стефано.
Дом. Это слово означало для них куда больше, чем четыре стены и крыша.
Ц Тинти, Ц попросил Джозеф. Ц Принеси Стиву свое печенье. Ц Он взгляну
л на гостя. Ц Настоящее голландское печенье, с миндалем и перцем. Беттина
прекрасно готовит. Она чудесная хозяйка, так обо мне заботится…
«Джозеф Ц хороший отец, Ц подумал Стефано, Ц и очень славный друг. И к то
му же не лицемер».
Стефано д'Анжели и Беттина Зееман шли по Пятой авеню. На Беттину, разрумян
ившуюся от прохладного мартовского воздуха, засматривались все встреч
ные мужчины. Это было их первое настоящее свидание.
Конечно, Джозеф очень потратился, желая, чтобы его дочь хорошо выглядела.
Ее роскошный бело-синий костюм был точно таким же, какие недавно поступи
ли в Америку от модного парижского кутюрье Кристиана Диора. Легкая длинн
ая юбка трепетала на ветру, широкий темно-синий пояс подчеркивал тонкую
талию девушки. Стефано она напоминала весенний цветок.
Они отлично смотрелись вместе. Стефано выглядел очень привлекательно в
сером костюме, белоснежной сорочке и мягкой фетровой шляпе. Война, истре
бившая в нем юношеский идеализм, отметила его печатью мужественности.
Ц Вам нравится кинотеатр «Радио-сити»? Ц спросил он.
Ц Я никогда не была там, Ц ответила Беттина.
Ц Я посетил его в первую же неделю после приезда в Нью-Йорк. Это символ Ам
ерики.
Ц А разве не статуя Свободы? Ц удивилась Беттина.
Ц То игрушка для туристов. А я хотел стать настоящим американцем. Поэтом
у и пошел в самый большой кинотеатр. Тогда я даже не знал английского, но м
не все равно понравилось. И вам тоже понравится.
Ц Надеюсь.
Ц Уверен, что так и будет.
Беттина одарила его улыбкой, сразу преобразившей ее и, казалось, озаривш
ей все вокруг.
В кинотеатре Стефано купил воздушную кукурузу, и девушка лакомилась как
ребенок, слизывая масло с пальцев. Это было очень мило, хотя и не вязалось
с обликом элегантной дамы.
Во время фильма «Франциз» она звонко, заливисто и весело смеялась, а под к
онец даже хлопала в ладоши.
Когда они вышли из кинотеатра, Стефано охватило чувство, будто он сделал
что-то важное.
Они гуляли по Пятой авеню, и Беттина с радостным любопытством разглядыва
ла витрины дорогих магазинов, где продавали товары со всего мира.
Ц Это норка, Ц сказала она, остановившись перед «Бест энд компани». Ц А
рядом серебристая лиса. Лисий мех очень теплый, но, конечно, не такой, как с
оболь.
Ц А я ничего не знаю о мехах, Ц признался он.
Ц Итальянцу и незачем знать, Ц улыбнулась Беттина.
В «Пек энд Пек» на витрине красовалась разнообразная обувь. Беттина расс
матривала туфли и сандалии, ботинки, сапоги и тапочки с неподдельным вос
хищением.
Ц Вон те будут чудесно смотреться с новыми весенними костюмами, Ц пока
зала она на пару туфель. Про другие заметила: Ц В них много не проходишь, н
о все равно они очень милы. Ц И так почти про каждую пару.
Ц Я и не догадывался, что обувь заслуживает такого внимания, Ц сказал С
тефано.
Беттина смутилась.
Ц Прости меня, я наскучила тебе. Но у меня так давно не…
Он взял ее за руку.
Ц Понимаю.
Ц Когда-нибудь у меня будут туфли для каждого платья. И ботинки для дожд
я и для холода, и прекрасные тапочки для дома…
Внезапно Стефано потянул ее за собой.
Ц Куда ты? Ц спросила она.
Ц Когда мечты такие маленькие, их легко воплотить в жизнь.
Он привел Беттину в магазин и убедил примерить зимние ботинки с кроличьи
м мехом и тапочки из овечьего меха.
Беттина надевала обувь почти благоговейно, потом проходила несколько ш
агов, глядя в зеркало.
Ц Мы возьмем обе пары, Ц сказал Стефано продавщице.
Ц Очень хорошо, сэр. Ц Она начала упаковывать обувь в коробки.
Ц О нет! Ц воскликнула Беттина. Ц Я не могу…
Ц Пожалуйста, Ц тихо попросил Стефано. Ц Позволь мне.
Она настороженно посмотрела на него, но тут же улыбнулась:
Ц Спасибо тебе.
Недельная получка Стефано перекочевала в кассу, но он считал это небольш
ой ценой за улыбку, озарявшую лицо Беттины. Она крепко прижимала к груди п
одарок.
Только потом Стефано подумал, что Джозеф с его строгими правилами может
счесть этот невинный жест выражением серьезных намерений.
Однако этот и весь следующий день Стефано с удовольствием вспоминал об у
лыбке, которую он видел на прекрасном, но очень печальном лице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики