ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Том повернул голову влево и увидел блокированный выход. Скорчив гримасу, он сказал Джо:
– Значит, они все блокированы.
– Конечно, – согласился Джо.
Гангстер ухмыльнулся, согласно кивая.
– Правильно, – подтвердил он. – Бросьте это. Не вижу смысла.
Мысли Тома блуждали. Он был уверен, что они потерпели поражение, но не собирался сдаваться.
– Мы не можем все время ездить по парку, – сказал он. – Нужно выбираться отсюда.
Джо, стукнув кулаком по рулевому колесу, спросил:
– Что же, черт возьми, нам делать?
Гангстер наконец заглянул во вторую корзину и вытащил охапку поддельных биржевых сертификатов и несколько газет. Он удивился, но всего лишь на секунду, потом с жалостью улыбнулся Тому.
– Вы оба действительно глупы. Я просто не могу поверить, насколько вы глупы.
– Заткни пасть, – оборвал его Том.
Джо внезапно нажал на тормоза.
– Выброси его, – сказал он. – Выброси или пристрели.
– Пошел вон, – сделал жест револьвером Том. Парень толчком открыл дверцу, при этом проезжавший мимо велосипедист вынужден был вильнуть в сторону, чтобы избежать столкновения.
– Вы уже мертвые, – сказал гангстер и выскочил из машины.
Том посмотрел вперед. Пятьдесят девятая улица находилась прямо перед ними, он нее отходила дорога на Колумбус-серкл.
Там тоже машины.
– Должен быть какой-то выход, – настаивал Джо. Он так вцепился в рулевое колесо, словно хотел согнуть его.
– Не останавливайся, – сказал Том. Он уже ничего не ожидал, но пока они двигались, оставалась иллюзия свободы.
Они проехали мимо поворота на Седьмую авеню – и там тоже были машины.
Впереди был вход на Шестую авеню, справа. Шестая авеню – улица с односторонним движением, ведущим в парк, поэтому тут нет выезда для автомобилей, только въезд. Тем не менее он был блокирован двумя машинами.
Проезд снова делал поворот влево, откуда начиналась вторая половина парка. Справа впереди появился вход со стороны Шестой авеню. Еще дальше, у моста, оба они внезапно увидели около пятнадцати-двадцати человек, стоявших на дороге.
Просто стояли. Некоторые с велосипедами, некоторые без них. Разговаривали друг с другом, разделившись на маленькие группки. Между ними было достаточно места для проезда велосипедов, но слишком мало для машины.
– Черт побери! – воскликнул Джо.
– Они… – Том замолчал и стал просто внимательно смотреть.
Ситуация была каверзная. Пробейся сквозь эту толпу – и им уже не надо будет беспокоиться о гангстерах, а придется прятаться от своих коллег. Парк будет через несколько секунд полон представителями закона.
Но останавливаться было нельзя.
Джо еще сильнее сжал руль.
– Держись крепче!
Том удивленно посмотрел на него.
– Что ты собираешься делать?
– Держись покрепче, вот и все.
Въезд со стороны Шестой авеню был прямо перед ними – длинная подъездная дорога, извивающаяся в южном направлении к краю парка. Внезапно Джо резко вывернул руль вправо: они преодолели бордюр, промчались по траве, прыгнули со второго бордюра и направились к Шестой авеню, прямо на юг, очень быстро.
– Боже мой! – заорал Том.
– Сирена – крикнул Джо. – Сирену и мигалку!
С выпученными глазами, глядя не отрываясь сквозь ветровое стекло. Том стал нащупывать на приборной доске знакомые включатели – нажал на них и услышал, как ожила сирена.
Патрульная машина помчалась на рогатки и на две машины, стоящие боком за ними. Они блокировали дорогу от бордюра до бордюра.
Но тротуар был свободен. Под завывание сирены и мигание красного света машина рванулась на заграждение, но в последнюю секунду Джо повернул колесо влево; они прыгнули на тротуар, проскользнув между заграждением и каменной парковой стеной…
– С дороги! – кричал Джо людям, разбегавшимся в разные стороны по тротуару. Даже Тому не было его слышно из-за сирены, но люди разбегались, ныряя влево и вправо, увертываясь от машины и спасая свою жизнь. Машины, двигавшиеся в восточном и западном направлениях по 59-й улице, резко остановились, словно наткнулись на стену, и открыли узкую полоску дороги. Гангстеры у заграждения лезли в свои машины, собираясь броситься в погоню, а патрульная машина еще не миновала их.
Фонарный столб. Они промчались по тротуару, Джо чуточку повернул руль вправо, патрульная машина проскользнула между столбом и одной из блокировавших машин. Оба почувствовали толчок, когда правое крыло их машины коснулось бампера чужой, а в следующее мгновение они были на свободе.
И Джо направился на юг. Том взметнул руки в воздух и закричал во весь голос:
– О, святой наш покровитель Иисус!
Шестая авеню в северном направлении является улицей с односторонним пятирядным движением. Они мчались на юг, а через три квартала от них растянулась по всей авеню фаланга машин, двигавшихся со скоростью около двадцати миль в час. Машины покрывали всю дорогу, ползли плотной массой, как стадо коров, а Том и Джо мчались со скоростью около шестидесяти миль, и с каждой секундой эта скорость увеличивалась.
Джо вел машину одной рукой, а второй махал встречным водителям, кричал им под рев сирены. Том тем временем вжимался в спинку сиденья, упирался руками в приборную доску и просто смотрел.
Такси, легковые автомобили и грузовики рассыпались влево и вправо так, будто в Центральном парке только что взорвалась атомная бомба. Легковые автомобили карабкались на тротуары, чуть не налезали друг на друга, сворачивали в боковые улочки и прятались за стоявшими автобусами, а неосторожные пешеходы бегством спасали свою жизнь. Посредине улицы открылась полоса, и патрульная машина промчалась по ней, как пуля по стволу ружья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики