ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Том, поняв это, протиснулся между Джо и Истпулом и посоветовал доверительным тоном:
– Бросьте, мистер Истпул, не принимайте этого близко к сердцу. Вы застрахованы, да и не ваша это работа – сражаться с грабителями. Будьте благоразумны. Делайте то, что нам нужно, и забудьте обо всем остальном.
Истпул начал кивать еще до того, как Том умолк.
– Именно, это я и сделаю, – сказал он. – А позже позабочусь, чтобы вы получили максимальный срок по закону.
– Хорошо, – согласился Джо.
Том, повернувшись к Джо, сказал:
– Теперь все в порядке, мистер Истпул будет вести себя хорошо. – Он снова посмотрел на Истпула. – Не так ли, мистер Истпул?
Истпул заметно притих. Стиснув зубы, он спросил Тома:
– Что вам нужно?
– Пройти в ваш кабинет. Вы покажете нам дорогу.
– И не умничайте, – добавил Джо.
– Он не будет умничать, – пообещал Том. – Идите вперед, мистер Истпул.
Приемная была пуста, и они прошли прямо в кабинет. Секретарша Истпула, которая должна была сидеть за столом в приемной, оказалась в кабинете и смотрела из окна на парад. В приемной окон не было.
Кабинет был прекрасно обставлен и снабжен полным комплектом из шести телевизионных экранов. Том и Джо посмотрели на экраны сразу же, как только вошли в комнату, и никакой необычной активности на них не было видно. Пока что все шло нормально.
Оба они заметили, что сейчас на экране, показывающем зону приема, было два охранника.
Секретарша Истпула хорошо вписывалась в изящную и дорогую обстановку. Это была высокая, холодная, красивая девушка в бежевом вязаном платье. Она отвернулась от окна и обратилась к своему боссу:
– Мистер Ист…
Истпул, обозленный и не желавший заниматься обычными делами, прервал ее, показав на двух полицейских:
– Эти люди…
– Не так. – Том толчком заставил его замолчать и сказал: – Все в порядке, мисс. Не о чем беспокоиться.
Секретарша, глядя на их лица, начала тревожиться, но пока еще не была испугана. Обращаясь ко всем, она спросила:
– В чем дело?
– Они не настоящие полицейские, – с горечью объяснил Истпул.
Том превратил это в нечто вроде шутки, чтобы девушка не поддалась панике.
– Мы отчаянные преступники, мадам, – пояснил он. – Занимаемся крупными ограблениями.
Подсознательным автоматическим жестом она подняла руку и пригладила волосы. Одновременно в глазах ее начал появляться испуг, а голос дрожал, когда она произносила:
– Мистер Истпул, это действительно…
– Да, действительно, – подтвердил Том. – Но вы в абсолютной безопасности. Мистер Истпул, сядьте за свой стол.
Секретарша внимательно оглядела всех.
– Но… – начала она и умолкла, не в силах сформулировать вопрос.
Истпул безропотно повиновался. Сев за стол, он сказал:
– Знаете, у вас нет ни малейшего шанса выбраться отсюда. Вы просто подвергаете опасности жизни людей.
– О боже! – воскликнула секретарша. Ее правая рука прикоснулась к горлу.
Джо показал на охранников на телевизионных экранах и сказал Истпулу:
– Если хоть один из них встревожится, пока мы здесь, – с вами все будет кончено.
Истпул попытался посмотреть на него с упреком, но не вышло: от волнения он слишком часто мигал.
– Можете не угрожать мне, – заявил он. – Я позабочусь о том, чтобы вас обязательно арестовали.
– Именно так и надо думать, правильно, – согласно кивнул Том.
Джо подтащил один из обитых стульев к столу Истпула и сказал:
– Мы с вами будем ждать здесь. Мой партнер и ваша подружка пойдут в хранилище.
Голова секретарши дергалась из стороны в сторону.
– Я… я не могу, – выдавила она чуть слышно. – Я потеряю сознание.
Успокаивая ее, Том мягко сказал:
– Нет, не потеряете.
– Вы сделаете именно то, – добавил Джо, – что скажет вам ваш босс. – И со значением посмотрел на Истпула.
Тот, невидяще глядя на крышку своего опрятного стола, проговорил:
– Мы сделаем то, что они хотят, мисс Эмерсон. Пусть этим позже займется полиция.
– Правильно, – поддакнул Джо.
Том жестом показал секретарше на дверь:
– Идемте, мисс.

Том

Я решил, что самое лучшее – это быть энергичным и деловым, и потому уверенным тоном сказал:
– Внимательно слушайте мои инструкции. Вам придется одной войти в хранилище, поэтому вы должны знать, что вынести оттуда.
Она не смотрела на меня. Устремив взгляд вперед, лишь кивнула и прошептала едва слышно:
– Да. – Ее лицо было напряженным, кожа на скулах натянулась, глаза широко раскрыты.
– Нам нужны облигации на предъявителя, – неторопливо продолжал я. – Вы меня понимаете?
– Да.
– Хорошо, – сказал я. – Итак, нам не нужны облигации стоимостью свыше ста тысяч долларов, но и меньше двадцати тысяч тоже, и мы хотим, чтобы в общей сумме они составили десять миллионов.
Тут она удивленно взглянула на меня, но сразу же вновь отвела глаза.
– Хорошо.
– Не сомневаюсь, что вы будете умницей и сделаете все, что нужно, но хочу кое о чем напомнить. Мой партнер сидит в кабинете вашего босса и ему видно по телевизору и то место, где находится охранник. Если вы попытаетесь заговорить с ним или сделать что-нибудь, чего не должны делать в хранилище, он это увидит.
– Я не стану ничего делать, – сказала она, охваченная ужасом.
– Знаю, что не станете, – бодрым тоном уверил я. – Я просто подумал, что следует напомнить вам, вот и все, но я знаю, что вы ничего не сделаете.
Мы проходили через одно из больших помещений, в котором за всеми столами было пусто, а у окон толпились люди. Тридцать – сорок человек, все спиной к нам, все смотрели на парад.
В дверях у выхода в коридор, который вел направо, мисс Эмерсон внезапно споткнулась. Я автоматически вытянул руку, чтобы помочь ей удержаться на ногах, и она в ужасе отпрянула от меня, побледнев еще больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики