ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По­пытка разбудить маркиза не увенчалась успехом, Карлингтон только стонал и, казалось, спал беспробудным сном. Хелен Морланд, у которой оказалось достаточно времени, чтобы по­размыслить над опрометчивостью бегства из дома опекуна, на которое ее толкнул ослепляющий гнев, на мгновение заколе­балась и потом велела форейторам найти в Велвине прилич­ную гостиницу, где бы они могли остановиться до утра.
Через несколько минут фаэтон подъехал к «Белову оленю».
Разбуженный хозяин и двое сонных конюхов, не успевших да­же снять ночные колпаки, отнесли маркиза на второй этаж в спальню.
Никого в «Белом олене», казалось, не удивил визит таких странных гостей на рассвете. Хозяин гостиницы хорошо знал Чарлза Карлингтона и видел, что маркиз пьян в стельку. Это обстоятельство явилось для него вполне достаточным объясне­нием для столь раннего прибытия.
– Хотя должен сказать, – заметил хозяин «Белого оленя», вернувшись к сонной жене, – не знал, что Карлингтон так сильно закладывает за воротник… Характер у него, конечно, очень необузданный, но таким пьяным я вижу его в первый раз!
* * *
Проснулся Чарлз Карлингтон только в десятом часу. Он пришел в себя и первым делом ощутил сильный дискомфорт. Раскалывалась голова, во рту пересохло. Некоторое время он пребывал в загадочном состоянии, но когда к нему полностью вернулось сознание, маркиз почувствовал, что лежит в одеж­де. Карлингтон открыл глаза, затуманенным взором посмот­рел вокруг себя, со стоном сел на кровати и сжал виски руками. Он обнаружил, что чьи-то заботливые руки сняли с него гал­стук и сапоги, но не смогли стащить великолепно сидящий фрак, сшитый мистером Уэстоном.
После очередного затуманенного взгляда на комнату мар­киз заметил шнурок с колокольчиком и, ухватившись за него, энергично позвонил. На его призывы откликнулся сам хозяин «Белого оленя», который и прибыл в спальню знатного гостя собственной персоной. Карлингтон, продолжая растирать вис­ки, посмотрел на него, и его охватили дурные предчувствия.
– Я уже видел ваше мошенническое лицо, – заявил он. – Где я?
Хозяин ласково улыбнулся и ответил:
– Пусть милорд не беспокоится на этот счет. Ваша свет­лость находятся в самом лучшем номере «Белого оленя».
– Которого «Белого оленя»? – раздраженно переспросил маркиз Карлингтон. – Я знаю по меньшей мере пятьдесят «Бе­лых оленей»!
– Того, что в Велвине, конечно, милорд!
– В Велвине? – недоуменно повторил маркиз и опустил руки. – Какого черта я делаю в Велвине?
На этот вопрос хозяин «Оленя», который уже успел перего­ворить с обоими форейторами Карлингтона и знал некоторые подробности ночного путешествия, не стал отвечать, решив, что так будет благоразумнее. Он откашлялся и неопределенно ответил, что не знает. Произнеся эти слова, он принялся терпеливо ждать, когда в голове благородного постояльца прояс­нится и он все вспомнит, но маркиз снова застонал и, откинув­шись на подушки, закрыл глаза. Хозяин гостиницы еще раз от­кашлялся и осторожно сообщил:
– Леди заказала завтрак в отдельную гостиную, милорд.
При этих словах глаза маркиза Карлингтона моментально открылись.
– Леди? Какая еще леди? – недоуменно поинтересовал­ся он.
– Леди, которая сопровождает вашу светлость, – ответил владелец «Белого оленя».
– О Господи! – воскликнул его светлость, вновь хватаясь за виски руками. После небольшой паузы он громко прогово­рил: – О Господи, что же я натворил? Где она?
– Леди, милорд, провела ночь в соседнем номере и сейчас ждет вашу светлость в гостиной. Ваша светлость… мне показа­лось, что вы путешествуете совсем без багажа.
– Я знаю это, черт бы вас побрал! – сердито буркнул Карлингтон, сбросил одеяла и опустил на пол ноги в носках. – Как же раскалывается голова… Чтоб ей провалиться!.. Помогите мне снять фрак, болван вы этакий!
Хозяин без труда стащил с маркиза фрак и робко высказал предположение, что его светлость может изъявить желание по­бриться.
– У меня есть надежный парикмахер, милорд, и я буду счастлив одолжить вашей светлости одну из своих бритв.
Маркиз Карлингтон вылил кувшин горячей воды в умы­вальник.
– Тогда пришлите его, приятель, только поскорее, – ве­лел он. Потом опустил голову в таз, но тут же вновь поднял, чтобы сказать: – И передайте леди, что я присоединюсь к ней через полчаса.
* * *
Мисс Морланд попросила подать завтрак в отдельную гости­ную в половине десятого. Когда его светлость маркиз Карлин­гтон наконец спустился в гостиную, Хелен уже пила кофе. У нее был такой опрятный вид, словно с ней путешествовала личная служанка и несколько сундуков с одеждой.
Маркиз побрился, привел в порядок фрак и ухитрился даже вполне прилично повязать свой некогда накрахмаленный гал­стук. На его бледном лице были написаны беспокойство и тре­вога, и в то же время оно выглядело довольно строгим. Карлин­гтон вошел в гостиную и прикрыл за собой дверь, остановился, не отпуская ручки, и посмотрел на мисс Морланд своими выра­зительными глазами. Его взгляд был полон упрека и изум­ления.
Хелен Морланд слегка покраснела, но произнесла спокой­ным голосом:
– Доброе утро, сэр! Прекрасный день, вы не находите?
– Я не обратил внимания на погоду, – покачал головой Карлингтон. – Должен попросить у вас прощения, мэм. К со­жалению, я не очень хорошо помню, что случилось вчера ночью, поскольку был слишком пьян.
– Да, – кивнула мисс Морланд, взяв в руку бутерброд. – Вы сообщили мне, что пьяны, еще ночью. Вы позволите налить вам кофе?
Маркиз Карлингтон подошел к столу и вновь посмотрел на девушку. Изумление на его лице становилось все более за­метным.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики