ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Завтра вечером сообщи мне их решение.
Крис вернулся в дом, где в дверях его встретил Чуба.
– Теперь они знают, Чуба, и пусть сами решат, оставаться или нет.
– Я хочу поблагодарить вас за всех, капитан. С того самого дня, когда вы появились здесь, я знал, что вы не такой, как остальные плантаторы.
Крис похлопал его по плечу.
– Мне очень нужны здесь люди, чтобы сделать из «Сансет Хилл» процветающую плантацию. Но я, разумеется, никого не буду держать здесь насильно.
– Некоторые все равно уйдут.
– Понимаю, поэтому придется нанять других свободных цветных, – Крис огляделся. – А где мисс Карлайл?
– Она ужинала у себя в комнате и не спускалась вниз.
Крис заставил себя пройти мимо ее двери, но София услышала его шаги и вышла в коридор.
– Крис, что случилось? Что за крики?
– Я объявил им, что они свободны.
– И как они приняли это?
– А ты послушай. Слышишь барабаны? Они празднуют.
– Они останутся?
– Надеюсь, большинство останется. Некоторые уйдут в горы, к маронам. Свобода вещь непредсказуемая, многие еще и сами не знают, что с ней делать.
– Ты хороший человек, Кристиан Рэдклифф.
Он взглянул ей в глаза.
– Я убил лучшего друга, и многие назвали бы меня убийцей. Спокойной ночи, София.
Крис ушел, а она вернулась к себе в комнату, поражаясь, что время все еще не залечило эту рану. Он не мог простить ни себе, ни ей и, похоже, никогда не сможет сделать этого. Да и вряд ли это возможно, ведь она своим присутствием каждый день будет напоминать ему об этом.
* * *
В последующие дни София редко видела Криса. Для плантаторов это было горячее время года, и постоянно находились дела, не терпящие отлагательства. Как и думал Крис, две трети бывших рабов остались на плантации. Остальные ушли. Многих рук недоставало, поэтому работы было по горло.
Наступило лето, и теперь влажная жара стояла и днем, и ночью. Крис больше не говорил о свадьбе, и София не напоминала ему об этом. Тем не менее он наотрез отказался отпускать ее, хотя больше не занимался с ней любовью. София жила в какой-то пустоте, чувствуя себя ненужной и нелюбимой. Оказалось, что рай далеко не так прекрасен, когда его не с кем разделить.
Как-то София сидела у окна в гостиной, читая книгу, когда услышала, как Чуба с кем-то разговаривает в дверях.
– Капитан Рэдклифф на винокурне. Я сейчас пошлю за ним. Подождите, пожалуйста, в гостиной.
– Сейчас приедут и остальные, – сказал мужской голос. – Передайте Рэдклиффу, чтобы поторопился, это очень важно.
София замерла. Этот голос! Она хотела ускользнуть к себе, но было уже поздно. В комнату вошел сэр Оскар Ригби. Увидев Софию, он тоже замер, а потом сладко ухмыльнулся.
– Вы все еще здесь. Я все ждал, когда объявят о свадьбе, но, похоже, Рэдклифф не собирается жениться на своей шлюхе.
– Что вам здесь надо? – резко спросила София, проглотив оскорбление.
– У меня дела с Рэдклиффом. Вы уже писали своему брату с тех пор, как попали на Ямайку?
– Не ваше дело.
– Теперь мое. Я ему написал.
– Как вы смели?! – София все оглядывалась на дверь в надежде, что Крис придет побыстрее. – Впрочем, прошу меня простить, у меня есть дела.
Она хотела пройти, но он схватил ее за руку и развернул к себе.
– Ты мне кое-что должна, крошка, и я получу это рано или поздно. На твою девственность уже рассчитывать глупо, но ничего. Колдуэлл все еще должен мне, и ты расплатишься своим телом.
София попыталась освободиться.
– Вы делаете мне больно! Пустите!
– Вы слышали, что сказала моя невеста? А ну отпустите ее.
В голосе Криса была такая неприкрытая угроза, что София поняла – если Ригби не послушается, то может сильно пострадать.
– Что вы здесь делаете, Ригби? Разве я не предупреждал, чтобы вы оставили в покое мисс Карлайл?
– А я приехал не к вашей невесте, а к вам. Остальные скоро подъедут.
– Остальные? О чем вы?
Но «остальные» появились раньше, чем Ригби объяснил. Лорд Честер, мистер Уомбли и мистер Хамбарт, хозяева соседних плантаций, вошли в гостиную.
– Джентльмены, – приветствовал их Крис. – Чем обязан удовольствию видеть вас?
– Надо поговорить, Рэдклифф, – сказал лорд Честер.
– Звучит серьезно.
– Так оно и есть. Мы слышали, что вы освободили своих рабов.
– Ах, вот оно в чем дело.
– Вы не имели права! – каркнул Ригби.
Крис оглянулся на Софию.
– Прежде чем ты оставишь нас, дорогая, хочу представить тебе мистера Уомбли и мистера Хамбарта. Господа, моя невеста.
София поняла намек и тут же откланялась. Крис пригласил гостей сесть, и, после того как подали напитки, перешли к делу.
– То, что вы сделали, навредило всем нам, – обвиняюще заявил Честер. – Наши плантации не могут существовать без рабов.
Крис постарался держать себя в руках и хорошенько подумал, прежде чем ответить.
– Не могу согласиться с вами. Я не принимаю рабства, это идет вразрез с моими понятиями о чести.
– Сколько рабов согласилось остаться работать за деньги? – спросил Уомбли.
– Две трети.
– Две трети! – насмешливо повторил Ригби. – Вы дурак, Рэдклифф! Сейчас самая горячая пора – кем вы замените остальных?
– Я дал объявление в Кингстоне, что хочу нанять свободных цветных.
– И есть результат? – поинтересовался Хамбарт.
– Вчера нанял пятерых, но, полагаю, найдутся еще желающие.
– То, что вы сделали, просто безответственно, – заявил Ригби. – Вы наделали хлопот остальным плантаторам. Среди наших рабов усиливаются волнения.
Крис пожал плечами.
– А кто в этом виноват? Если бы вы обращались с ними как с людьми, у вас бы не было никаких волнений. Вы можете освободить их, так же как я.
– Чертов осел, – пробормотал Ригби.
– Замолчите, Ригби, – резко осадил его лорд Честер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики