ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сидли кивнул.
– У меня сейчас хороший выбор материи, так что слово за вами. Перейдем к снятию мерок?
Рид потратил несколько минут на то, чтобы выбрать материал, а затем стоял, нетерпеливо переминаясь, пока Сидли снимал с него мерки. Как только он вернется в Лондон, сразу же закажет себе новый гардероб. В Хантхерст-Парке у него осталось достаточно одежды, и он сможет ее носить, пока ему сошьют новую. Рид велел портному записать стоимость пошива на свой счет, доставить одежду в гостиницу «Ред Фокс Инн» и вышел.
Затем он посетил магазин мужской одежды, где купил перчатки, шарф и нижнее белье. Шляпу он не стал покупать, поскольку не любил этот головной убор. У сапожника ему приглянулась пара сапог, да и сидели они неплохо. Они были сшиты на заказ, но заказчик не смог их выкупить, и сапожник очень хотел продать их. Рид заплатил хозяину мастерской и сразу же переобулся.
Дальше в его списке значились ужин и ночлег. Он отправился пешком до гостиницы «Ред Фокс Инн», где уже когда-то останавливался, и заплатил за пансион и ванну. Пока слуги убирали в номере, ему подали великолепный ужин: прекрасный бифштекс, жареный картофель и яблочный пирог, просто утопающий в свежих сливках.
Рид был чрезвычайно рад тому, что ванна уже готова, а вещи, которые он купил, доставлены в его комнату. Он быстро разделся, залез в ванну и потянулся за мылом, лежащим рядом с полотенцем на специальной скамеечке.
Рид пролежал в ванне, пока не остыла вода, затем насухо вытерся и, не одеваясь, вытянулся во весь рост на постели.
При первой же мысли о Флер черты его лица исказились от боли. Он твердо решил, как только вернется в Лондон, поговорить с Портером о том, что ее миссия чрезвычайно опасна. Портер был единственным человеком, который мог приказать ей покинуть Францию, и Рид собирался убедить его сделать это.
Сытная еда и горячая ванна подействовали расслабляюще; он вскоре заснул и проспал почти до полудня. После обильного завтрака он вышел из гостиницы и отправился покупать лошадь. Здесь ему тоже повезло: на конюшне он нашел своенравного черного мерина, мускулистого и прекрасно сложенного. Цена была подходящей, и Рид заплатил не торгуясь. Владелец так обрадовался, что добавил превосходное седло и сбрую. Рид назвал коня Эбонитом. В гостиницу он вернулся уже верхом.
Остаток дня он провел в блаженном безделье, в основном вспоминая Флер и размышляя, встретятся ли они когда-нибудь вновь. И часа не проходило, чтобы он не подумал о ней.
Новую одежду доставили рано утром, как и обещал портной. Он примерил ее, удостоверился, что все сидит хорошо, плотно позавтракал, сел на коня и выехал со двора гостиницы. Он улыбнулся своим мыслям: если он и дальше станет так есть, то очень скоро новый костюм окажется ему мал.
Через три дня Рид добрался до Хантхерст-Парка в Кенте. Он проехал к конюшне позади дома и поручил Эбонита заботам незнакомого конюха.
– А куда исчез Добсон? – удивился он.
– Его уволили после смерти графа, сэр, – ответил слуга. – Леди Хелен и новому графу он почему-то не понравился.
Леди Хелен – это жена Джейсона. Но кто, черт возьми, присвоил себе право называться графом? Что-то тут было не так, но Рид пока не стал задавать вопросов.
– А тебя как звать?
– Поттер, сэр, – ответил мужчина, прикасаясь ко лбу. – Вы приехали погостить?
– Я Рид Харвуд, новый граф Хантхерст, брат покойного графа.
Поттер побледнел.
– Господи, но вы же умерли!
– Как видишь, Поттер, я очень даже жив. Леди Хелен здесь?
– Да, милорд. Миледи и ее сестра, леди Дьюбери, живут здесь, когда покидают Лондон. Новый граф тоже здесь.
– Это я – новый граф, – процедил Рид сквозь зубы.
– Но… но они сказали нам, что вы умерли.
– Позволь мне не согласиться, Поттер. Я точно не дух.
Рид резко развернулся и пошел прочь. Кто же этот узурпатор, выдающий себя за нового графа? Единственным родственником по мужской линии, обладавшим правом на титул в случае смерти Рида, был его французский кузен, но, насколько ему было известно, Галлар Дюваль проживает во Франции.
Рид обогнул дом, подошел к парадному входу и воспользовался медным молоточком, чтобы объявить о своем прибытии. Хотя дом теперь принадлежал ему, он не решился просто войти внутрь. Дверь открыл незнакомый дворецкий, и Рид прошел мимо него в элегантную прихожую.
– Чем могу помочь вам, сэр? – вежливо обратился к нему дворецкий.
– Ты кто такой?
Явно ошарашенный грубостью Рида, слуга поджал губы и сказал:
– Меня зовут Лоусон, сэр. Позвольте поинтересоваться вашим именем?
На мраморной лестнице раздались шаги. Рид поднял голову и увидел Хелен. Она спустилась и подошла к двери.
– У нас посетители, Лоусон?
– Да, миледи, но этот господин еще не назвал себя.
– Будьте любезны объяснить Лоусону, кто я такой, Хелен.
Как только Хелен узнала Рида, она, потрясенная, прижала руки к горлу, побледнела и лишилась чувств. Рид успел подхватить ее, не дав упасть на мраморный пол; затем он отнес ее в салон, осторожно положил на софу и приказал изумленному Лоусону позвать горничную. Тот выскочил из комнаты с такой скоростью, будто за ним гнался сам дьявол.
Не прошло и минуты, как в гостиную влетела горничная, неся бутылочку с нюхательной солью. Рид схватил бутылочку и помахал ею под носом у Хелен. Она резко вдохнула, но, увидев Рида, чуть было снова не потеряла сознание. Он опять сунул ей под нос нюхательную соль. Хелен закашлялась и отстранила бутылочку.
– Так вы и вправду живы! – воскликнула она, пытаясь сесть. Она не сводила с Рида широко раскрытых от удивления глаз. – Но вы бледный и такой худой! Что с вами приключилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики