ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я не продаю свою долю, мистер Бакстер, — сурово ответила Анджела. — Я собираюсь здесь жить.— Вот комедия-то! — фыркнул Бакстер. — Саймон говорил, что ваша мать терпеть не могла здешних мест. Не думаю, что вы далеко от нее ушли.— Ошибаетесь. Я люблю горы, мистер Бакстер, и останусь здесь. Кто-то же должен защищать мои интересы.— Вы что, не читали моего письма? Жила выработана.— Отец никогда не говорил мне об этом. Наоборот, в его последнем письме сказано, что он приносит неплохую прибыль.Бакстер с угрожающим видом шагнул вперед.— Вы называете меня лжецом?Рейф достаточно долго терпел. Он не собирался вмешиваться в дела Ангела, но все же решил, что пора поставить Бакстера на место.— Полагаю, вам все ясно, Бакстер, — рявкнул он. — Будьте любезны отойти в сторону. Если думаете, что сможете запугать Ангела, вы сильно ошибаетесь.Бакстер задиристо подступил к нему.— А вы кто такой, черт побери?— Меня зовут Гентри. Рейф Гентри. Муж Анджелы. Еще будут вопросы?— Саймон никогда не рассказывал о своем зяте, — ошеломленно проговорил Бакстер.— Он умер, не успев узнать о моем замужестве, — вмешалась Анджела, бросив на Рейфа тревожный взгляд.Она не знала, благодарить Рейфа или сердиться на него. Она не собиралась сообщать Бакстеру о своем замужестве, потому что, как только Рейф уедет на запад, придется рассчитывать только на себя. Объявив себя ее мужем, он оказал ей медвежью услугу.Бакстер окинул Рейфа внимательным взглядом.— Если вы женились на мисс Эббот, полагая, что женитесь на золотоносном прииске, Гентри, то вы совершили ошибку. Говорю вам, прииск уже не дает прибыли.— А по мне, так здесь кипит работа, — протянул Рейф.— Вы похожи скорее на ковбоя, чем на горняка, Гентри. Поскольку вы не специалист, лучше не лезьте в чужие дела.Рейф, сжав кулаки, готов был вот-вот ринуться в драку. Анджела поспешила вмешаться.— Я устала после длинной дороги и хочу отдохнуть в отцовском домике, а потом уже делать какие-то выводы.— Только держите своего мужа подальше от меня. Я не желаю, чтобы какой-то новичок совал нос в мои дела.— Наши дела, — возразила Анджела. — Вы нас извините…— Домик Саймона больше и крепче моего. Я переехал туда после… того несчастного случая, — запнулся Бакстер. — Я освобожу его через час.— Через десять минут, — отрезал Рейф. — Не дольше. Бакстер бросил на Рейфа уничтожающий взгляд. Ему хотелось просто рвать и метать. Он развернулся и неторопливо пошел к домику побольше.— Вы, несомненно, умеете выводить из себя, — поддела Анджела, пряча улыбку.Рейф усмехнулся в ответ:— Вы тоже не промах. Мне не понравился этот человек. Больше того, я бы не стал ему доверять.— Вы думаете, он убил моего отца?— Доказать это будет нелегко. На вашем месте я держал бы свои подозрения при себе.— Конечно, вы правы. Я просто подожду немного. Быть может, он чем-нибудь выдаст себя.— Ну, леди, не спешите. Вы ведь только что приехали сюда.— Я полагаю, вы долго здесь не задержитесь.— А что подумает Бакстер, если я брошу молодую жену сразу после свадьбы?— Меня не интересует, что…— Смотрите, — прервал ее Рейф, — у нас гости.Оба разом обернулись и увидели одинокого всадника, галопом скакавшего к прииску.— Энсон Чандлер, — узнала Анджела. — Что ему здесь нужно?— Наверное, просто следит за нами. Интересно, куда делся Кент?— Может, он вернулся в Топику.— Я бы не стал на это рассчитывать, — хмыкнул Рейф. Все это ему очень не понравилось. Кент не похож на человека, который легко отказывается от задуманного. А Чандлер не способен действовать в одиночку. Рейф встревожился. Самым разумным сейчас было бы оседлать скакуна и умчаться прочь отсюда.Чандлер подъехал к ним и спешился.— Какого черта вы здесь делаете, Чандлер? — проворчал Рейф.— Просто решил проехаться и осмотреть прииск. Где ваш партнер, Анджела?— Вот он, — указал Рейф прежде, чем Анджела успела ответить.Тут Бакстер вышел из хижины, таща корзину со своими пожитками. Увидев Чандлера, он поставил корзину на землю и пошел к нему.— Сегодня, кажется, у нас много гостей. Кто вы такой?— Я — Энсон Чандлер, жених Анджелы, — сообщил тот. Песочные брови Бакстера резко взлетели вверх.— Муж и жених. Это что-то новенькое. Может, объясните?— Тут и объяснять нечего, — сказал Рейф. — Очевидно, мистер Чандлер еще не смирился с тем, что получил отставку.— Тогда я думаю, ему лучше уехать. Этот прииск — частная собственность.— Я тоже так считаю, — согласился Рейф. — Мы с женой сначала должны устроиться. Я дам вам знать, когда мы сможем принимать визитеров. До свидания, Чандлер.— Мы еще встретимся, Гентри, — угрожающе произнес Чандлер отступая.— Можете сказать своим друзьям, Гентри, что я не люблю, когда посторонние заходят на мою территорию, — предупредил Бакстер, когда лошадь и всадник скрылись из виду. — Я взял свои вещи из домика. Он в вашем распоряжении.— Я уверена, что мои подозрения насчет Бакстера верны, — прошептала ^Анджела. — Это неприятный человек. Неудивительно, что отец ему не доверял. Они стали партнерами только потому, что отцу страшно были нужны деньги, а у Бакстера они были. Вскоре после этого они наткнулись па золотую жилу.— А как вы собираетесь доказать, что Бакстер виновен? — с насмешкой спросил Рейф. — Вы откусили больше, чем можете проглотить, Ангел. Мне даже интересно, что вы собираетесь делать. Вы решительная леди, что и говорить. И очень глупая. — Он сдвинул шляпу на затылок. — Поверьте, милая, одна вы ничего не добьетесь.Анджела закипела от едва скрываемого возмущения.— Не беспокойтесь обо мне, Рейф Гентри. Я в состоянии сама о себе позаботиться.Рейф презрительно рассмеялся:— Ну-ну, удачи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики