ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я предложил оплатить наличными и вознаграждение, обещанное им за возвращение служанки, и ее вербовочные документы. Харли согласился.Гилмор недоверчиво прищурился.— Долго же, однако, вы собирались забрать к себе служанку!— Да, конечно, ведь Харли просил меня подождать, пока он найдет кого-нибудь на ее место.Зак надеялся, что его рассказ звучит правдоподобно.— Предположим, бумаги при вас, но купчую вы мне не показали.Ханна расстроилась. Она не подумала о купчей, сочтя, что если у Зака Мерсера будут на руках ее документы, это станет достаточно убедительным доказательством его прав на нее.Зак прочистил горло, отругав про себя Райдера за то, что тот поставил его в такое затруднительное положение. Не только пришлось врать, но, если обман раскроется, его могут обвинить в краже! Как, черт побери, выкрутиться?— Что за разговоры о купчей? — шериф Дуглас вошел в гостиницу. При виде Зака он расплылся в улыбке. — Зак Мерсер, будь я проклят! Меньше всего я ожидал, что именно ты выкупил у Харли документы служанки. Так что, как я понимаю, новый хозяин мисс Маклин ты?— Вы знаете этого человека, шериф? — спросил Гилмор, он все еще сомневался в законности сделки.— Конечно, лейтенант. Вы, разумеется, слышали о «Мерсер Фрейтинг»?Гилмор кое-что слышал:— Фургоны Мерсера перевозят грузы в Денвер со всего Востока.— Рад тебя видеть, Дуглас! — поздоровался Зак. — Да, я пришел заявить свои права на служанку. Жаль Харли. Какое несчастье!— Всякое бывает. Случайность! — шериф изучал бумаги. — Я вижу, Зак, у тебя на руках вербовочные документы мисс Маклин.— Документы у него, но нет купчей, — заявил Гилмор, не оставляя своих подозрений.— Это было джентельменское соглашение. Я не требовал составления купчей, — пояснил Зак.— Мне это кажется похожим на обман, — отрезал Гилмор, едва сдерживая раздражение.— Честного слова Зака Мерсера для меня достаточно, — сказал Дуглас, сурово глянув на ретивого лейтенанта. — У него на руках документы, других доказа-тельст мне не нужно.— Все-таки, я думаю…— Лейтенант Гилмор, — произнес Дуглас со злостью, — гражданские дела — в моих полномочиях. Займитесь, пожалуйста, военными делами. Думаю, у вас достаточно хлопот с индейцами, чтобы вмешиваться еще и в то, что вас не касается.От замечания Дугласа лейтенант сник. Какие бы сомнения его ни терзали по поводу подозрительной покупки Зака Мерсера, предпринять ничего он не мог, не доставив при этом себе неприятностей.— Разумеется, шериф, я и не собирался посягать на ваши полномочия.Дуглас кивнул и обратился к Заку:— Вы с мисс Маклин можете отправляться в любое время, когда только захотите.— Спасибо, шериф. Эбби будет рада помощнице. Нам уже давно нужна служанка.И Дуглас, и Гилмор ушли. Не успела за ними закрыться дверь, как ноги у Ханны подкосились. Зак подхватил ее и усадил на стул.— Ну а теперь объясните вы мне, наконец, что все это значит?Ханна кивнула, ожидая, когда успокоится бешено бьющееся сердце.— Я опасалась, лейтенант Гилмор выкупит мои бумаги, поэтому я их украла, но не представляла себе, что с ними делать, пока вы не вошли в дверь. Трент Гилмор пытался договориться с хозяином о выкупе с тех самых пор, как привез меня в Денвер, или же просто хотел заставить меня поверить, что договаривается с ним. Он собирался поселить меня в доме, который недавно снял, и… — она отчаянно покраснела, не в силах продолжить.Зак все понял.— Несколько минут тому назад он сказал, что хочет на вас жениться.— Он солгал. Этот человек хочет, чтобы я подписала показания по обвинению Райдера в изнасиловании. Когда я отказалась, он заявил, что я недостойна быть женой белого человека.— Негодяй, — процедил Зак сквозь зубы. — Расскажите мне о Харли. Как он на самом деле умер? Райдер имеет к этому отношение?— Косвенное. Харли обнаружил нас в моей комнате и бросил несколько замечаний, от которых Райдер пришел в ярость и кинулся на хозяина, но этот трус решил сбежать и помчался по лестнице. Не удержавшись, он кубарем скатился вниз. Когда Райдер пошел посмотреть, что с ним, Харли был уже мертв. Почти сразу же пришел шериф, видимо, он во время ночного обхода города услышал шум.— Значит, Райдер скрылся, — сказал Зак. — Почему же он не взял вас с собой?Ханна опустила ресницы, не в силах смотреть Заку в глаза. Как объяснить ему, что Райдер думает, будто она и Трент — любовники? Несмотря на то, что Ханна преднамеренно солгала Райдеру, чтобы спасти его от тюрьмы, гордиться было нечем.— Я настояла, чтобы он ушел без меня. Сказала, меня обвинят в убийстве Харли, если я убегу.Зак бросил на нее пытливый взгляд.— И это все? Что-то непохоже на Райдера — оставить вас одну выпутываться из истории! Он так поступить не мог, не будь у него других причин. Я знаю, Райдер вас любит.Ханна вспыхнула:— Да, но… пожалуйста, не спрашивайте меня больше ни о чем.— Так вы не знаете, где сейчас может быть Райдер? — спросил Зак.Ханна отрицательно покачала головой, глаза у нее были очень грустными.— Не знаю. Я надеялась, он вернется, несмотря ни на что, но…— Не беспокойтесь, — сказал Зак, неловко похлопав ее по плечу. — Соберите свои вещи. Я отвезу вас на ферму. Эбби ждет-не дождется встречи с вами.Ханна глянула на свое грубое коричневое платье и сморщила нос.— Мне нечего упаковывать. Разве что… немного личных вещей, которые я привезла с собой из Ирландии.— Возьмите их, — посоветовал Зак. — Мы сделаем остановку возле магазина и купим вам что-нибудь приличное из одежды, а потом отправимся на ферму.— Мистер Мерсер…— Зак.— Зак, не знаю, как и благодарить вас.Лицо Зака смягчилось, и Ханна подумала, что он почти такой же красивый, как Райдер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики