ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только своего коня она ни за что на свете не продаст. Ведь это именно она помогала конюху, когда Гелиос должен был появиться на свет. И она сама обучала жеребенка. Гелиос так ей дорог! Она возьмет его с собой…
Задумавшись, девушка не расслышала вопроса священника. Кто-то легонько толкнул ее в бок, возвращая к реальности.
— Что? — отрешенно переспросила Джемма.
И тут только до нее дошло, что отец Мэтлок спрашивает, согласна ли она взять в мужья Коннора Макджоувэна.
— Да, — поспешно ответила она. — Да, я согласна. Преподобный Мэтлок облегченно вздохнул и бодрым тенорком быстро проговорил:
— Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту, — с видимой опаской обратился он затем к Коннору.
Джемма покорно повернулась к своему новоиспеченному супругу. Тот поднял вуаль и притянул девушку к себе. На мгновение Джемма замерла от страха — настолько маленькой и хрупкой почувствовала она себя в кольце огромных ручищ Коннора. Макджоувэн наклонился и поцеловал ее…
Впервые в жизни Джемму по-настоящему целовал мужчина, и это отнюдь не походило на те невинные поцелуи, которые позволяли себе наиболее прыткие из ее многочисленных поклонников. О нет, это было нечто совсем иное — непонятное, странно волнующее, что-то страшно притягательное и одновременно отталкивающее. Даже прикосновение бороды Коннора вызвало у Джеммы какое-то необычное возбуждение. Сама того не желая, она приоткрыла плотно сжатые губы, отвечая на страстный призыв Макджоувэна. Боже правый! Да что же это она делает?! Неужели она тоже поцеловала его? Этого не может быть! Джемма резко отшатнулась и вырвалась из его объятий.
—. Миссис Макджоувэн? — обратился к ней Коннор, незаметно переводя дух.
Минуту-другую девушка недоуменно взирала на шотландца, затем взглянула на кольцо у себя на пальце, которое дядя Арчибальд вручил утром своему будущему племяннику. Узкая золотая полоска неоспоримо свидетельствовала о том, что теперь Джемма принадлежит бородатому гиганту, которого ненавидит всем своим существом.
— Миссис Макджоувэн, мы все ждем вас, — вежливо повторил Коннор.
Джемма подняла глаза и посмотрела на него: спокойный, уверенный в себе, он терпеливо ждал ее ответа.
— Не смейте меня так называть! — взорвалась она. — Никогда! Поняли?!
За спиной Джеммы послышался горестный, полный укоризны вздох отца Мэтлока. Коннор молча развернулся и вышел из комнаты, оставив ее у алтаря. Дядя Арчибальд подошел к племяннице, молча взял ее за руку и повел к праздничному столу.
На протяжении всего обеда Джемма не притронулась к еде — у нее просто кусок застревал в горле. Она неподвижно, словно мраморное изваяние, восседала за свадебным столом, мрачная и угрюмая, как ее размышления о будущей супружеской жизни. А дядюшка в это время преспокойно накачивал вином этого ее кошмарного мужа и преподобного Мэтлока. Разговор не клеился, атмосфера за столом царила напряженная. И только Макджоувэн, казалось, ничего этого не замечал. Он много пил и ел, демонстрируя все те же чудовищные манеры. Только теперь они ранили Джемму намного больнее. Она даже не взглянула на Коннора, когда он отодвинул стул и поднялся из-за стола.
— Ваша щедрость не знает границ, сэр Арчибальд, — произнес он абсолютно трезвым голосом, несмотря на количество выпитого спиртного. — Но нам с женой пора отправляться.
Джемма вздрогнула. Отправляться куда?
— Я вас прекрасно понимаю, — ласково произнес сэр Арчибальд. — Вам предстоит долгое путешествие.
Какое еще путешествие? Джемма вопросительно посмотрела на дядюшку, но тот старательно отвел глаза в сторону.
— Так скоро? — заплетающимся языком спросил преподобный Мэтлок.
— Я повезу жену в Шотландию, — ответил Коннор.
— О, у вас там, наверное, имение? — с тонкой улыбкой спросил отец Мэтлок.
— Вряд ли это можно так назвать, — отрезвил его Коннор. — Я, знаете ли, человек небогатый.
— Парень решительно настроен жить своим домом, — одобрительно подхватил сэр Арчибальд. — Планирует построить дом для Джеммы собственными руками. Рассказал мне вчера ночью.
— Я буду счастлива даже в пещере, — сладким голоском проворковала Джемма.
— Думаю, вам еще представится такая возможность, — парировал Коннор.
Девушка нахмурилась и уже собралась было нанести ответный словесный удар, но тут в любовный диалог молодых супругов вмешался сэр Арчибальд.
— Ступай наверх и начинай собирать вещи, милая, — деловито приказал он. — Я отдам тебе одну из моих карет — в качестве свадебного подарка. Если ты поторопишься, вы успеете приехать в Йоркшир до наступления ночи.
Но у Джеммы не было никакого желания спешить. Нет уж, дудки: она и с места не сдвинется, пока не будут собраны все ее вещи, все до последней мелочи! Она тронется в путь только тогда, когда ее платья, туфли, шали, перчатки и шляпки упакуют и погрузят в карету. В этот перечень входили также расчески, гребни, склянки с духами, музыкальная шкатулка, принадлежности для рисования, книги, памятные вещицы, оставшиеся от родителей и многое, многое другое. Пожалуй, даже слишком многое: целая гора вещей уже громоздилась в холле и продолжала угрожающе расти.
В конце концов, чтобы вывезти все пожитки Джеммы, сэр Арчибальд вынужден был предоставить в ее распоряжение вторую карету и, естественно, отправить в далекое путешествие еще одну пару конюхов. Но больше всего дядюшку взбесило то, что девушка никак не хотела уезжать без своего любимого коня. Сэр Арчибальд прекрасно знал, насколько велика ценность Гелиоса, и, ссылаясь на трудности пути, всячески отговаривал Джемму от ее глупейшей, по его мнению, прихоти — брать коня с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики