ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я ведь не монах, мадам.
— Верю, да и жаль, если бы вы им были.
Это замечание прозвучало очень искренне. Месяц едва освещал лежащую в гамаке Джульетту, и в слабом лунном свете кожа на ее груди, видневшейся в вырезе рубахи, приобрела бледный сливочный оттенок. Она смотрела на Вариана: широкие плечи, мускулистая грудь, крепкие мышцы, обтягивающие ребра. Зрелище было потрясающее! И оно напомнило Джульетте другое потрясающее зрелище — огни святого Эльма, которые они накануне наблюдали вместе с герцогом.
Джульетт, проснулась в тот же момент, как только герцог появился на галерее, и инстинктивно схватилась за кинжал. Но, увидев, что это всего лишь гордый двенадцатый герцог Харроу выливает за борт содержимое ночного горшка, успокоилась и положила кинжал у бедра. Она надеялась, что он сразу вернется в каюту. Однако герцог продолжал стоять, не сводя с нее глаз, и девушка решила прервать эту немую сцену прежде, чем он заметит, как подействовал на нее его взгляд.
— А что подумала бы ваша нареченная, — произнесла она задумчиво, — увидев, как вы восхищаетесь грудью другой женщины?
Сент-Клер ответил не сразу. Ветер подхватил его волосы и швырнул их ему в лицо, так что Джульетта могла лишь смутно различить блеск его глаз.
— С вами не так-то легко подружиться, правда?
— Разве я давала вам повод думать, будто мне нужны новые друзья?
— Никоим образом, мадам. Я на это и не претендую. В этом вы можете быть совершенно уверены.
— Можете сказать это и своему телу, милорд, — заявила Джульетта, откровенно глядя на выпуклость в его панталонах. — Похоже, ему нужны дополнительные аргументы.
— Я всегда считал, что у меня есть сила воли. Как и у вас, без сомнения.
Джульетта улыбнулась и подложила руки под голову, отчего рубаха на груди распахнулась еще больше.
— Вы хотите сказать, сэр, будто я горю желанием переспать с вами?
— Ничего подобного, хотя по собственному опыту знаю, что женщины раздеваются перед мужчиной в том случае, когда хотят не только сменить платье.
— И у мужчин тоже так не встает, если их помыслы чисты, как ключевая вода.
— Простите, если повторюсь, но я не монах и не покойник. Вы обнажаете грудь, а я смотрю. Вы обнажаете ее в лунном свете, и я восторгаюсь. Но будьте спокойны, у меня достаточно причин держать в узде мои желания.
Джульетта Данте весело рассмеялась:
— Спорим, что сейчас вы сдерживаетесь только из-за горшка, который у вас в руках?
Вариан мгновенно швырнул сосуд за борт и рванулся к гамаку. Он схватил девушку за руку и вырвал у нее кинжал. Потом с довольным смешком ухватился за край гамака и дернул его с такой силой, что Джульетта скатилась на другую сторону.
Она упала на палубу и не успела вскочить на ноги, как Вариан уже был готов к схватке. Он сразу схватил ее за руки и завел их ей за спину, удерживая как в тисках, а всем крупным телом прижал ее к борту. Герцог не забыл, как накануне вечером Джульетта держала кинжал у него под подбородком, и теперь ему доставляло удовольствие прижимать к ее горлу острие ее же собственного кинжала и холодной сталью ласкать выгнутую белую шею.
— Запомните, капитан, — спокойно сказал Сент-Клер, — я учусь на своих ошибках и редко повторяю их.
— Вам легко говорить, — насмешливо заметила Джульетта, намекая на его обвинения, — с ножом в руках.
Нож отправился за горшком. Вариан придвинулся ближе и крепко сжал ее горло рукой так, что подбородок оказался в его ладони, а пальцы могли нащупать и сдавить чувствительные нервные окончания под ушами. Ее рот открылся в немом крике.
— Теперь у меня нет горшка в руках, мадам! — прошипел Вариан ей на ухо. — Значит, меня ничто не сдерживает?
Джульетта хрипло выругалась. Герцог воспользовался своим преимуществом и жестко поцеловал ее в губы. Джульетта попыталась закрыть рот, но он так сжал ее горло, что девушка вскрикнула от боли. Язык Вариана проник в раскрывшийся рот, несмотря на все попытки Джульетты вытолкнуть его.
Наконец ей это удалось, но Вариан снова впился поцелуем в ее губы. Джульетта, брыкаясь и извиваясь, попыталась вырваться из его рук, а он вставил свое бедро между ее ног и поднял девушку так, что она уже не касалась ногами палубы.
Его язык беспощадно терзал ее рот, не давая возможности ни дышать, ни крикнуть.
Джульетте удалось освободить руки. Переполнявшие ее злость и гнев придали ей сил. Не успел герцог снова схватить ее за руки, как она запустила пальцы ему в волосы и… крепко прижала его голову к себе, страстно отвечая на его поцелуй.
Ошеломленный таким совершенно неожиданным поворотом событий, теперь Вариан, в свою очередь, стал вырываться, но Джульетта так крепко вцепилась ему в волосы, что он рисковал остаться лысым. Девушка прижалась своими крепкими грудями к его груди, двигаясь на его бедре, пока не почувствовала его «слабое место». Теперь уже было совершенно непонятно, кто из них нападающий, а кто жертва.
Это заставило Джульетту оттолкнуть Вариана. Конечно, она давно уже не ощущала жаркого мужского тела между своими бедрами. Но это был совсем не тот мужчина, который ей требовался. Он слишком сильный, слишком властный и настойчивый. И для человека, совсем недавно заявившего, будто не имеет ни малейшего намерения соблазнить ее, он отменно делал свое дело. Ее рот, влажный и горячий, все еще хранил его вкус. Теперь и тело предавало ее: она вся дрожала от возбуждения, и если его рука скользнет чуть ниже по ее бедру, то ей уже не удастся справиться с собой. Последним усилием воли Джульетта оттолкнула руку герцога.
И он не стал настаивать, не попытался снова обнять ее.
— Вы разочаровали меня, милорд, — хрипло сказала Джульетта Данте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики