ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В углу комнаты находился камин, перед которым стояли два кресла кремового цвета с маленьким столиком между ними. На нем сверкал и переливался прекрасный хрустальный графин с бренди, окруженный четырьмя изящными бокалами тончайшей работы.
Клэр восхищенно рассматривала этот прелестный уголок, пока взгляд ее неожиданно не упал на кровать у дальней стены. Ложе это было совершенно не похоже на те постели, в которых Клэр доводилось спать прежде, и от одного его вида сердце ее забилось как сумасшедшее. Это была не просто кровать, это было настоящее прибежище неги – огромное, роскошное и манящее. Клэр довольно долго просто смотрела на удивительное ложе, пока неожиданно Стюарт не взял ее за плечи и не повернул к себе.
– А теперь послушайте меня, – приказал он, и стальные ноты в его голосе тотчас заставили Клэр внимательно посмотреть на мужа, – эти люди внизу думают, что мы безумно влюблены друг в друга, и вы не сделаете ничего, я повторяю – ничего, чтобы вывести их из этого заблуждения.
– А почему они так считают? – удивилась Клэр. – Просто оттого, что мы женаты?
– Нет, потому что я им написал, что мы любим друг друга, – мрачно ответил Стюарт. – Перед тем как покинуть Саванну, я послал им телеграмму, в которой сообщил, что безумно влюбился в свою сиделку, женюсь на ней и привезу ее домой. Конечно, я не ожидал, что они окажутся здесь до нашего приезда, но они примчались в Бостон, и я не хочу волновать их и давать им повод думать, что между нами что-то не так.
– Понимаю, – кивнула Клэр, – и не сделаю ничего, что вызвало бы у них хоть какие-то подозрения. Но молодожен вы или нет, вы не должны хватать меня руками каждый раз, когда ваши родители оказываются в комнате.
– Клэр, – Стюарт проявил твердость характера, сдерживая нарастающую ярость, – мы с вами новобрачные. Я не знаю, известно вам или нет, но новобрачные обычно не могут удержаться, чтобы не прикоснуться друг к другу.
– Ну, едва ли это справедливо по отношению к нам, – протянула Клэр.
– Отношения наши таковы, что вы – моя жена, и я надеюсь, что вы будете вести себя соответственно, – грозно заявил Стюарт. – Вы обязаны так поступать, – сурово добавил он.
– Майор, мы уже раньше говорили об этом, и вы достаточно ясно дали мне понять, к чему сводятся ваши ожидания, – звенящим голосом ответила девушка.
– Да, и они станут еще яснее, когда сегодня ночью мы окажемся в этой постели, – предупредил Стюарт.
Глубоко вздохнув, Клэр повернулась и снова взглянула на огромную кровать.
– Вы обещали мне, что ни к чему не будете меня принуждать, – прошептала она.
– Я помню, что обещал вам, и могу снова повторить, что у меня нет ни малейшего желания овладеть вами силой. Но я буду любить вас. В этом не может быть никаких сомнений. И вы тоже захотите разделить со мной восторги страсти!
– О, как вы отвратительны! – яростно вскричала Клэр. – Я не захочу разделить с вами восторгов страсти, даже если вы окажетесь последним мужчиной на земле и это будет последний день моей жизни!
Стюарт улыбнулся и бросил на нее такой вызывающий взгляд, что ей захотелось ударить его.
– Отвратителен, миссис Уэлсли? – спокойно сказал он и дразняще провел пальцем по ее щеке и нижней губе. – Вы считаете, что я отвратителен? Посмотрим, что вы скажете завтра утром.
Клэр подняла руку, чтобы оттолкнуть его, но он поймал ее в воздухе, крепко прижал к груди и наклонился, чтобы быстро поцеловать жену в губы.
– Надеюсь, – прошептал он, – что, спустившись вниз, вы вернете мне этот поцелуй, конечно, только ради родителей.
Едва Стюарт закрыл за собой дверь, как услышал, что его щетка для волос ударилась в дверь с другой стороны. Рассмеявшись, он покачал головой и пошел вниз, чтобы присоединиться к родителям, задавая себе вопрос, какие еще сюрпризы принесет предстоящий вечер.
12
Вечер прошел значительно лучше, чем ожидала Клэр. После того как Стюарт ушел к родителям, она провела в спальне столько времени, сколько позволяли приличия. Наконец, после того как она умылась, причесалась и переоделась в новое желтое шелковое платье, Клэр поняла, что дольше тянуть нельзя, и вышла в коридор. Медленно спускаясь по великолепной лестнице, она услышала громкие голоса Стюарта и его отца, доносившиеся из комнаты, которая, как ей показалось, служила главной гостиной. Тихо пройдя через холл, она остановилась возле двери и заглянула внутрь. Она не знала, что может там увидеть, но сцена, представшая ее взору, повергла ее в изумление.
Мери и Джеймс Уэлсли сидели рядом на прекрасной, обитой розовым шелком кушетке. Напротив них на диване устроился Стюарт. Широко улыбаясь, он что-то говорил красивой маленькой белокурой девочке, которую держал на коленях. Клэр шагнула вперед, пытаясь получше разглядеть своего мужа и ребенка, и тут ее заметила Мери Уэлсли.
– Клэр! – позвала она. – Вот и вы. Дорогая, входите и присоединяйтесь к нам.
Клэр заставила себя улыбнуться и переступила порог гостиной, стараясь не глядеть на Стюарта.
– Вы хоть немножко отдохнули? – спросил Джеймс, поднимаясь.
– Да, благодарю вас. – Несмотря на принятое решение, Клэр то и дело украдкой посматривала на мужа, который тоже встал, держа ребенка на руках.
Он шагнул Клэр навстречу, взял ее за руку и мягко потянул на диван.
– Клэр, – сказал он, и в глазах у него заплясали смешинки, – мне хочется познакомить тебя с моей сестренкой Паулой. Это та самая Паула, о которой ты однажды спросила меня в лазарете. Ты помнишь?
Клэр густо покраснела.
– Да, – коротко ответила она, злясь на Стюарта за то, что он напомнил ей о том неловком разговоре, в котором она вынуждена была признаться, что подумала, будто Паула – его невеста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики